Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Petits soucis de grammaire

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Petits soucis de grammaire
    Message de pauline06 posté le 20-12-2010 à 16:31:47 (S | E | F)
    Bonjour,

    J'aurais besoin de votre aide pour quelques points de grammaire

    - "su maleta no est(a') perdida, voy a ..."
    Dirons nous plutot "devolvérSela" ou "devolverLela"? Comment savoir les employer a bon escient ?

    - de même : "comprad naranjas y ... al prisoniero"
    llevádlelas ou llevádselas?

    - A pesar de que … mucho no … ningún progreso.
    (A) estudiara / hace
    (B) estudie / hiciera
    (C) estudiara / hacía
    (D) estudia / hace
    Je dirais la D mais sans grande conviction..

    - Aunque … más dinero, no me …cambiar de trabajo.
    (A) ganaría / gustaría
    (B) ganará / gustaría
    (C) ganara / gustaría
    (D) ganaría / gustará
    J'aurais mis A mais il me semble bizarre de mettre deux fois du conditionnel...

    - No … cambiar de coche aunque lo …desde hacía diez años.
    (A) querría / tenía
    (B) quisiera / tenga
    (C) querría / tenga
    (D) quería / tenía
    Encore une fois un probleme d'emploi des temps...
    A?

    - No …. Usted nada, …. …. orden.
    (A) dice / obedezca / el
    (B) diga / obedezca / la
    (C) dice / obedece / el
    (D) diga / obedece / la
    Déjà, je mettrais "diga" (défense => sibjonctif) et je dirais "obedece" . Mais comment savoir si on dit "el" ou "la" orden ? Je pensais qu'on disait "la" mais j'ai vu que les deux s'employaient..

    - "... en enero de 2002 cuando..."
    Es ou fue ? Je dirais "es"..

    - Cuando lo …., …. hacerle el recado.
    (A) Verás / podrás
    (B) Verás / podrías
    (C) Veas / podrás
    (D) Veas / poderás
    Ici aucune idée... Instinctivement j'aurais mis B

    - Siempre que lo …., …. ir a verla, te
    necesita.
    (A) Puedes / intenta
    (B) Puedas / intenta
    (C) Pudieras / intente
    (D) Pudieses / intenta
    La A?

    - Mientras …. en la misma ciudad que su
    padre no …. olvidar su terrible pasado.
    (A) Vive / lograría
    (B) Viva / logrará
    (C) Vivía / lograra
    (D) Viva / lograra
    A?

    Plus qu'une réponse, je préférerais une explication ...

    Merci d'avance aux courageux qui me répondront. Bonne journée


    Réponse: [Espagnol]Petits soucis de grammaire de pauline06, postée le 22-12-2010 à 10:22:45 (S | E)

    Personne ne pourrait-il m'aider ?... 






    Réponse: [Espagnol]Petits soucis de grammaire de yanhel, postée le 22-12-2010 à 10:26:52 (S | E)
    Cherchez déjà les cours qui correspondent sur le site.
    Dans le rectangle jaune tapez: enclise pour la première question Lien Internet
    et aunque + subjonctif ou indicatifvoir: Lien Internet
    pour la 2e tout ce que vous demandez est expliqué sur le site.
    (Voir le guide aussi(onglet cours tests)à pronoms personnels et sur le niveau avancé les emplois du subjonctif qui est le sens de votre dernière question ... c'est tout un programme d'ailleurs, que l'on ne peut pas résumer dans une petote explication, voilà pourquoi il vaut mieux que vous fassiez les séries: emplois du subjonctif au niveau avancé Lien Internet
    + la concordance des temps Lien Internet





    Réponse: [Espagnol]Petits soucis de grammaire de pauline06, postée le 22-12-2010 à 20:09:25 (S | E)
    Merci. Je ne savais pas vraiment dans quoi chercher !
    Bonne soirée



    Réponse: [Espagnol]Petits soucis de grammaire de pauline06, postée le 22-12-2010 à 22:25:39 (S | E)
    Par contre, pourriez vous m'aider pour la toute dernière question ?
    J'ai répondu à toutes les autres, mais celle ci me bloque vraiment ... J'ai éliminé la A car du conditionnel ne me parait pas adapté mais je ne vois vraiment pas quoi mettre après "mientras" (car apparemment ca ne marche pas comme "mientras que"...)
    Merci



    Réponse: [Espagnol]Petits soucis de grammaire de galizano, postée le 23-12-2010 à 07:12:48 (S | E)
    Bonjour .

    Mientras admet aussi bien l'indicatif que le subjonctif .Dans ton exercice,et selon les propositions que l'on te donne ,seul le subjonctif présent convient.
    Mientras,dans une subordonnée de temps traduit une idée de futur. En d'autres termes,ici le subjonctif présent a une valeur de futur.
    A toi de faire le nécessaire. (Mientras = tant que.)

    Ex: Mientras no sepas la regla,no podrás sacar una buena nota.
    Tant que tu ne sauras pas la règle,tu ne pourras pas avoir une bonne note.

    Cordialement.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol