Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Expression écrite père-fils

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Expression écrite père-fils
    Message de alynia posté le 12-12-2010 à 15:28:52 (S | E | F)
    Bonjour voici une petite expresion écrite
    Pourriez-vous m'aider à le corriger s'il vous plait ? Merci d'avance


    Al largo del texto, constata que el padre de Daniel prueba numerosos sentimientos.
    En efecto en la primera parte, el padre es muy estresado, sa ha vuelta a algo fumar después de años de abstinencia. ( il s'est remit a fumer après des années d'abstinence.)
    Se preocupa para su hijo.
    Cuando el joven volvió a casa, su padre no estaba cabread, quedó despierto esperando la vuelta de su hijo.
    Luego, el padre prueba de la inquietud cuando ve que su hijo ha herido.
    Al final del texto el padre siente mucho amor por si hijo y le pide que abriera su regalo antes de acostarse.
    Por fin, le abraza con mucho cariño.
    Este padre gusta enormemente su hijo.




    Réponse: [Espagnol]Expression écrite père-fils de ariane6, postée le 12-12-2010 à 17:31:52 (S | E)
    Bonjour alynia,
    Il y a quelques fautes,
    Al largo ( a -- largo) del texto, constata ( mettre à la première personne) que el padre de Daniel prueba ( ce n'est pas le bon verbe, remplacer par le verbe " exprimer" ) numerosos ( varios, distintos)) sentimientos.
    En efecto en la primera parte, el padre es ( provisoire) muy estresado, sa ha vuelta (o) a algo fumar después de años de abstinencia. ( il s'est remit (remis) a à fumer après des années d'abstinence.)
    Se preocupa para ( non, pas para, c'est l'autre !) su hijo.
    Cuando el joven volvió a casa, su padre no estaba cabreado, quedó ( imparfait) despierto esperando la vuelta de su hijo.
    Luego, el padre prueba ( verbe éprouver)de la inquietud cuando ve que su hijo ha ( está) herido.
    Al final del texto el padre siente mucho amor por si ( adjectif possessif) hijo y le pide que abriera su regalo antes de acostarse.
    Por fin, le abraza con mucho cariño.
    Este padre gusta ( verbe aimer) enormemente (muchísimo ) - ( manque préposition)su hijo.





    Réponse: [Espagnol]Expression écrite père-fils de alynia, postée le 12-12-2010 à 20:12:05 (S | E)
    Al largo lo del texto, constato que el padre de Daniel expresa varios sentimientos.
    En efecto en la primera parte, el padre muy estresado, sa ha vuelta ( je ne vois pas trop ce que je dois mettre ) a fumar después de años de abstinencia.Se preocupa por su hijo.
    Cuando el joven volvió a casa, su padre no estaba cabreado, quedaba despierto esperando la vuelta de su hijo.
    Luego, el padre siente inquietud cuando ve que su hijo está herido.
    Al final del texto el padre siente mucho amor por su hijo y le pide que abriera su regalo antes de acostarse.
    Por fin, le abraza con mucho cariño.
    Este padre quiere muchísimo a su hijo.

    Voilà, Merci beaucoup.



    Réponse: [Espagnol]Expression écrite père-fils de ariane6, postée le 12-12-2010 à 20:27:05 (S | E)
    Dernière retouche :
    Al largo (- -- largo) del texto, constato que el padre de Daniel expresa varios sentimientos.
    En efecto en la primera parte, el padre muy estresado, sa ha vuelta ( je ne vois pas trop ce que je dois mettre : il faut mettre un o à la place du a - part passé de volver : il "est revenu", il a recommencé... à fumer) a fumar después de años de abstinencia.Se preocupa ( está preocupado est mieux) por su hijo.
    Cuando el joven volvió a casa, su padre no estaba cabreado, quedaba despierto esperando la vuelta de su hijo.
    Luego, el padre siente inquietud cuando ve que su hijo está herido.
    Al final del texto el padre siente mucho amor por su hijo y le pide que abriera su regalo antes de acostarse.
    Por fin, le abraza con mucho cariño.
    Este padre quiere muchísimo a su hijo.

    C'est bien !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol