<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Message de truc190 posté le 02-12-2010 à 20:39:59 (S | E | F)
Hi,
I am a French student in LLCE and I want to apply for a position of French assistant. I have to
Travailleuse, muni d’un bon niveau de français et ayant parcouru la plupart des régions de France, je pense pouvoir transmettre la langue, la culture et la civilisation de mon pays. Sociable et aimant travailler avec les enfants et les adolescents je serais dans la mesure d’apporter mes connaissances d’une façon agréable. Je donne d’ailleurs des cours d’anglais une heure par semaine depuis un an à une petite fille de sept ans et je me rends compte que faire partager un savoir est ce qui me passionne. J’ai également fait du bénévolat dans un centre aéré et je suis sortie de cette expérience ravie et avec l’idée de la renouveler. En devenant assistante je pourrais donc enseigner à plusieurs élèves et ainsi me retrouver dans la véritable position d’un professeur ce qui pourrait n’être que bénéfique pour mon avenir professionnel.
Could someone please help me translate this from French to English?
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-12-2010 21:13
Forum
Réponse: Traduction lettre de motivation de truc190, postée le 02-12-2010 à 21:14:44 (S | E)
voici mon essai :
I would define myself as hard working and serious. Furthermore with my good level of French and my travels all around the regions of France I think I will be quite well prepared to teach my mother tongue, the culture and the civilisation of my country. Sociable and loving working with children and teenagers I could impart my knowledge in a pleasant way. Besides I give English lessons one hour per week and for one year to a seven-year old girl and I realized that I had a passion for sharing a knowledge. I have also made voluntary work in a outdoor play center. I really enjoyed it and I have always wanted to repeat this expérience. So in becoming a French assistant I could teach to several pupils and thus find myself in the true position of a teacher which could only help me for my career prospects.
J'ai peur d'avoir fait trop de calques...
-------------------
Modifié par lucile83 le 02-12-2010 21:16
Réponse: Traduction lettre de motivation de may, postée le 04-12-2010 à 03:47:34 (S | E)
Bonsoir
Quelques remarques:
I would define myself as hard working and serious. Furthermore ponctuation with my good level of French and my travels all around the regions of France ponctuation I think I will be temps présent quite well prepared to teach my mother tongue, the culture and the civilisation of my country. Sociable and loving working with children and teenagers ponctuation I could impart my knowledge in a pleasant way. Besides I give temps passé English lessons one hour per week (and) for one year to a seven-year old girl and I realized that I had présent perfect a passion for sharing (a) knowledge. I have also made voluntary work in a outdoor play center. I really enjoyed it and I have always wanted to repeat this expérience. So in becoming a French assistant I could teach de quoi to several pupils and thus find myself in the true un autre mot position of a teacher which could only autre mot help me for my career prospects choisir un autre expression
Best wishes,
Réponse: Traduction lettre de motivation de truc190, postée le 04-12-2010 à 11:22:13 (S | E)
Merci beaucoup. Je vais me corriger en suivant vos conseils.
Réponse: Traduction lettre de motivation de nevada, postée le 10-12-2010 à 09:46:00 (S | E)
Hello,
good level of French - The word "good" is unnecessary in this context.
civilisation- Americans spell this "civilization."
Besides I give English lessons - Eliminate the word "besides," and start the sentence with "I gave.." (past tense)
one hour per week and for one year - Eliminate the word "and"
sharing a knowledge.- Use "sharing my knowledge" or "sharing of knowledge."
I have also made voluntary work - Eliminate the word "have". Replace the word "made" with "did".
So in becoming a French assistant - Eliminate the word "so" Start the sentence with, "In".
I could teach to several - Eliminate the word "to".
which could only help me- Change "could only" to "would".
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-12-2010 09:53
Merci pour votre participation mais il est préférable de signaler les fautes, et d'apporter son aide plutôt que de faire le travail qui n'aura plus qu'à être recopié.
Cordialement.
Réponse: Traduction lettre de motivation de nevada, postée le 10-12-2010 à 09:49:07 (S | E)
Remarque à propos de mon mail ci-dessus
je parle plutôt l'américain que l'anglais étant donné que je vais souvent aux US ( Tous les ans ).
Pardonnez donc ma coupable audace d'utiliser l'américain ex civilisation dans votre texte .
Nevada
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-12-2010 09:56
Vous êtes pardonné, comme le sont les américains qui viennent sur le site en faisant remarquer les petites différences qu'il est bon de connaître d'ailleurs.Le problème vient du fait que parfois on mélange tout.
<< Thèmes généraux, jeux, chansons