Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction expression

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction expression
    Message de geogeo123 posté le 01-12-2010 à 14:18:11 (S | E | F)
    Bonjour à tous, je suis entrain de faire un annal de bac d'espagnol et j'aurai besoin de votre aide pour une petite correction de la question d'expression personnelle.
    Pour ceux qui veulent voir le texte et le sujet c'est ici :

    Lien Internet

    Sinon la question est : Analiza la personalidad de Willie y di los sentimientos que te inspira este abogado.

    voici mon texte, pouvez vous m'aider à corriger les fautes d'expressions et d'orthographes :

    Willie no es un abogado ordunario. Se toma el tiempo de verdaderamente conocer la gente que defiendo. No se contenta hacer su trabajo, se implica personalmente. Es capable ir a por testigos para la defensa de su cliente. Este hombre tiene el corazon sobre la mano. Cuando pierde el proceso, aunque sea decepcionado, no quiere decepcionar a los ninos y por eso, .Ademas, Willie no es como el resto de la poblacion al que denuncia de . No tiene prejuicio sobre los inmigrantes y no tiene odio hacia ellos. Es por eso que Willie parece ser un ejemplo , un personja modelo, posiblamente idilico.


    Merci d'avance à ceux qui prendront le temps de regarder


    Réponse: [Espagnol]Correction expression de sara60, postée le 01-12-2010 à 15:13:57 (S | E)
    Bonjour geogeo123
    Voici une première correction:
    un abogado ordunario/Se toma el tiempo de (verdaderamente) conocer _ la gente/No se contenta _/Es capable _ ir/el corazon/sea decepcionado/los ninos y por eso(pas compris)/Ademas/la poblacion al que denuncia de (pas compris)/un personja/posiblamente ilidico




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol