Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Taschengeld

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Taschengeld
    Message de claire67 posté le 28-11-2010 à 18:32:27 (S | E | F)
    Bonjour à tous,

    Je dois faire un devoir en allemand et j'ai beaucoup de mal car je suis novice dans cette langue ><".
    Le thème est sur le " Taschengeld" ( Argent de poche), je dois dire si je suis pour ou contre l'argent de poche, quand et comment je donnerai(s) de l'argent à mes enfants, ce que je fais avec mon argent de poche comment j'en gagne et si je donnerai(s) de l'argent à mes enfants.
    Pour l'instant j'ai marqué

    Ich bin dafür Taschengeld weil für das Kinder sich einer sache ihren Taschengeld.
    Ich geben hat mein Kinder Taschengeld wenn sie arbeite die Schule und wenn sie das putze haus.
    Meine Elterne geben mir 10 euro Taschengeld.
    Ich Kaufen bekleidung mode und DVD. Alles Samstag ich arbeite Verkaüfer

    Apres je sais pas comment finir ma phrase je manque beaucoup de vocabulaire et je ne sais pas non plus argumenter la question suivante : Donnerai(s)-je de l'argent de poche à mes enfants.
    Pourriez-vous aussi me souligner les phrase qui sont fausses et si le temps est accordé.
    Merci d'avance
    -------------------
    Modifié par bridg le 28-11-2010 20:03


    Réponse: [Allemand]Taschengeld de anne40, postée le 28-11-2010 à 22:24:43 (S | E)
    Bonsoir, les fautes en rouge, pas clair en italique.

    Ich bin dafür Taschengeld,
    weil für das Kinder sich einer sache ihren Taschengeld.
    -pas de verbe??
    -die Sache, -n : la chose
    -einer Sache serait le complément de nom car c'est le génitif
    -das Kind, -er


    Ich geben hat mein Kinder (si singulier) Taschengeld,
    conjuguer le verbe: geben = infinitif, passé composé = Ich habe ..... gegeben.
    (geben + Datif: à qui)
    mais dans ce contexte, ce n'est pas le passé, c'est ce que vous ferez plus tard quand vous aurez des enfants.

    wenn sie arbeit (accorder le verbe + place du verbe dans la phrase) (préposition manque) die Schule und wenn sie das putze (accorder le verbe + pas à la bonne place) haus. (majuscule en allemand)

    Meine Elterne (die Eltern est déjà le pluriel = les parents) geben mir 10 euro (majuscule; vérifier le pluriel ... ce mot n'est pas dans les vieux dictionnaires, je crois que c'est juste sans s) Taschengeld.

    Ich Kaufen (c'est le verbe, à conjuguer + minuscule) bekleidung mode und DVD.
    Alles
    Samstag ich arbeite (préposition: comme, en tant que) Verkaüfer (oui mais c'est vendeur et pas vendeuse)
    Revoir l'ordre des mots.


    Donnerai-je de l'argent de poche à mes enfants ?
    On peut traduire cette question au futur, puis répondre.
    Oui, parce que ....
    Non, parce que...
    OU : ça dépend de ... (mes capacités financières/ de leur âge: possibilité ou non de travailler quelques heures)...
    Autres suggestions: responsabiliser, faire un budget


    -------------------
    Modifié par anne40 le 28-11-2010 22:25



    -------------------
    Modifié par anne40 le 28-11-2010 22:39





    Réponse: [Allemand]Taschengeld de claire67, postée le 29-11-2010 à 21:11:47 (S | E)
    Bonjour,

    pour les aides que vous m'avais donné.

    Suite à la correction j'ai du faire quelque modification.

    Le texte :

    Ich bin dagegen für mein Kinder Taschengeld zu geben, weil er viel Sache kaüft.
    Ich habe mein Kinder Taschengeld gegeben wenn sie arbeitet in die schule und wenn sie das Haus putzt.
    Meinen Eltern geben mir 10 Euros Taschengeld.Ich kaufe mode Kleidung und DVD.
    Alles Samstag, ich arbeite wie Verkaüferin.

    Merci d'avance pour votre aide et je remercie énormement les personnes qui nous aide, nous collègiens et lycéens qui avons du mal à acquérir une langue ><".




    Réponse: [Allemand]Taschengeld de anne40, postée le 30-11-2010 à 10:51:58 (S | E)
    Bonjour,
    Il faut relire mes conseils et revoir les déclinaisons, car il y a encore beaucoup de fautes. J'essaye de corriger le texte reposté, mais je ne suis pas bilingue !!
    Attention aussi au français, que je propose de corriger également.

    En
    rouge les fautes.

    ...les aides que vous m'avais donné.
    (pas l'imparfait, le passé composé + accorder le participe passé lorsque le COD est placé avant le verbe).
    Suite à la correction j'ai du ( orthographe du participe passé) faire quelque modification (au pluriel).

    Ich bin dagegen für mein Kinder Taschengeld zu geben, weil er viel Sache kaüft.

    Ich habe mein Kinder Taschengeld gegeben wenn sie arbeitet in die schule und wenn sie das Haus putzt.
    das Kind, die Kinder
    Choisir entre le singulier ou le pluriel : mein = singulier, Kinder = pluriel /sie = 3ème pers.pl. mais arbeitet et putzt = 3ème pers. sing.
    viele = beaucoup de , donc il y a plus qu'une chose
    die Sache, die Sachen

    für + accusatif, mais on emploie geben + Datif sans le mot für, le donner à se traduit par geben + Datif, revoir dans un dictionnaire.
    Pourquoi le passé composé et pas le futur: Ich werde ... geben, wenn ....
    (sans oublier la virgule)

    +ne pas oublier que les noms communs ont une majuscule en allemand
    Meinen Eltern geben mir 10 Euros Taschengeld. Ich kaufe mode Kleidung (peut-être en un mot ?) und DVD.
    Alles Samstag , ich arbeite wie (utiliser un autre mot: traduire "en tant que" et pas "comme", ce n'est pas wie. wie introduirait une comparaison, pas le métier) Verkaüferin.

    Chercher Alles Samstag dans un dictionnaire, ça me semble être une traduction littérale.
    Traduire plutôt le samedi ou les samedis.
    Eventuellement Am ganzen Samstag


    ...je remercie énormement les personnes qui nous aident ...

    Bon travail.




    Réponse: [Allemand]Taschengeld de phnad, postée le 30-11-2010 à 11:16:47 (S | E)
    Bonjour,

    Votre texte :
    Ich bin dagegen, für(supprimer) mein Kinder (datif pluriel, voir phrase corrigée après)Taschengeld zu geben, weil sie [die Kinder, pluriel] viele Sachen kaüft (mettre au pluriel).
    Ich habe mein Kinder Taschengeld gegeben wenn sie arbeitet (verbe à la fin et pluriel) in die schule und wenn sie das Haus putzt.(mettre au futur werden + infinitif : ich werde meinen Kindern Taschengeld geben, wenn sie in der Schule gut arbeiten und wenn sie das Haus putzen.)
    Meinen Eltern geben mir 10 Euros Taschengeld (pas de n puis pas de s).Ich kaufe mode Kleidung und DVD.
    Alles Samstag, ich arbeite wie Verkaüferin.(remplacer respectivement par Jeden/als)enfin enlever la virgule et inverser verbe et sujet Cette phrase est quasi juste !
    J'espère que ce sera clair. Alles klar ?
    Viel Spaß !

    Philippe




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand