Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction courte lettre d'informati

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction courte lettre d'informati
    Message de jane67 posté le 24-11-2010 à 12:32:53 (S | E | F)
    Bonjour à toutes et tous, je souhaite joindre à un dossier de candidature une courte lettre précisant que j'ai passé le Testdaf mais que j'attends les résultats, donc que je ne peux envoyer le diplôme pour l'instant.
    Avez-vous des suggestions/corrections à me proposer ? Merci !


    Sehr geehrte Damen und Herren,


    Als Anlage sende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen. Das Testdaf-Zeugnis kann ich Ihnen noch nicht senden. Tatsächlich habe ich die Prüfung abgelegt und warte noch auf die Ergebnisse.



    Mit freundlichen Grüssen.


    Réponse: [Allemand]Correction courte lettre d'informati de heiko, postée le 24-11-2010 à 14:32:04 (S | E)
    Bonjour,
    c'est correct et très bien. Seulement, je voudrais utiliser le verbe "zusenden" au lieu de "senden".

    "Ich sende Ihnen ... zu." "... kann ich ... nicht zusenden."

    Amicalement,
    Heiko




    Réponse: [Allemand]Correction courte lettre d'informati de thehennmoepp, postée le 24-11-2010 à 19:13:55 (S | E)
    Bonjour
    Je suis d'accord avec Heiko, mais j'essayerais d'éviter la répétition de "senden/zusenden". Dans la 2eme phrase, tu pourrais le remplacer par "beilegen" et ajouter un "leider" pour montrer ton regret.
    Das Testdaf-Zeugnis kann ich Ihnen leider noch nicht beilegen.



    Réponse: [Allemand]Correction courte lettre d'informati de jane67, postée le 26-11-2010 à 13:02:47 (S | E)
    Merci beaucoup à tous les deux pour votre réponse.
    Les corrections sont faites !





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand