Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Traduction

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction
    Message de lisa99 posté le 13-11-2010 à 17:13:42 (S | E | F)
    Bonjour, voilà j'ai un exposé , une tache finale a faire , le sujet est celui ci :

    Je dois raconter :

    -Das Leben eines französischen Schülers
    -sein Altagstrott
    -Zu Hause und in der Schule
    und... die ersehnten Sommerferien

    Wie war s mit einem sechsmonatigen Austausch mit Deutschland

    Moi j'ai fait ça , je vous donne le francais et l'allemand :

    Le Francais ( il y a de l'allemand des fois , mais c'est que c'est corrigé ) :

    FRANCAIS :


    Matin :

    En général, les Francais se réveille à sept heures et se lève ensuite . Nous écoutons de la musique pour mieux nous réveiller. Nous allons ensuite faire notre toilette . Puis , nous prenons notre petit déjeuner, surtout du lait, des céréales et de la viennoiserie. Notre petit déjeuner est moins consistant que celui des Allemands. Ensuites, ils s'habillent et finissent de se préparer . Enfin, ils partent à l'école, en bus, en voiture, à vélo ou à pied .

    A l'école :


    Die Deutschen Shûler haben Schule von Montag bis Freitag. Und wir dagegen haben Schule von Montag bis Samstag.
    Die deutschen Schûler haben vierunddreiBig Stunden pro Woche . Im Gegensatz zu den Deutschen haben wir nur achtundzwanzig Stunden pro Woche. Die deutschen Schûler haben mehr Stunden als wir.
    Aber eine Schulstunde in Deutschland dauert nur fûnfundvierzig Minuten.
    In Frankreich dagegen dauert sie fûnfundfûnfzig Minuten.
    In Frankreich dauert also eine Schulstunde lânger als in Deutschland.
    Im Durchschnitt haben die deutschen Schûler sechs Stunden pro Tag, auBer am Dienstag und Donnerstag , da haben sie sieben Stunden und am Mittwoch acht .
    Und wir haben meistens sieben Stunden pro Tag. Aber manchmal haben wir nur zwei oder sechs Stunden wie am Freitag oder am Mittwoch.


    A la maison :

    Lorsque les cours sont finis,on rentre chez nous à pied , en bus , en vélo ou bien en voiture. Quand on est arrivé, on peut grignoter. Il faut ensuite faire nos devoirs et apprendre nos leçons. Si on a le temps, on peut s'avancer et faire les devoirs qu'on nous a donné dans la semaine. Dès que tout cela est fini, on peut se détendre en jouant à la console, en écoutant de la musique ou bien en jouant à l'ordinateur. Si on fait de la musique, ou bien un sport, on se rend à notre entraînement . On peut également regarder la télévision avant d'aller dîner . Après avoir mangé, on peut regardé le film, la série, l'émission du soir. Et à 22h30, ( mettre la date en allemand) , on va se coucher pour être en forme pour la journé de cours du lendemain.




    Vacances :

    In den Ferien haben die franzôsen Schuler zwei Monaten . Im Gegenazt zu den deutschen haben sie weniger Ferien als wir . Wir haben mehr Ferien als die deutschen, weil wir mehr Stunden pro Tag haben. (Nous atttions les vacances avec impacience) Aber am die Ende sind die Ferien langweilig . Wir erholen sich wirclich toll .
    Die meisten franzôsen (ne partent pas en vacances ) .
    Beaucoup de francais partent en vacances ce qui permet de se detendre et de s’amuser .Ca devellope l’economie du tourisme.ON peu profiter pleinement de l’ete contrairement aux allemands qui n’ont pas cette chance.


    ALLEMAND :

    Im Allgemeinen wecken sich die Franzosen um sieben Uhr und heben sich danach auf. Wir hören von der Musik, für mich besser zu wecken. Wir werden danach unsere Toilette machen. Dann nehmen wir unser Frühstück besonders von der Milch, vom Getreide und vom viennoiserie. Unser Frühstück ist weniger stichhaltig als jenes der Deutschen. Ensuites sie statten sich aus und beenden, sich vorzubereiten. Schließlich gehen sie zur Schule mit dem Bus mit dem Kraftfahrzeug an Fahrrad oder zu Fuß weg .

    Schule :

    Die Deutschen Shûler haben Schule von Montag bis Freitag. Und wir dagegen haben Schule von Montag bis Samstag.
    Die deutschen Schûler haben vierunddreiBig Stunden pro Woche . Im Gegensatz zu den Deutschen haben wir nur achtundzwanzig Stunden pro Woche. Die deutschen Schûler haben mehr Stunden als wir.
    Aber eine Schulstunde in Deutschland dauert nur fünfundvierzig Minuten.

    Suite sujet suivant


    Réponse: [Allemand]Traduction de lisa99, postée le 13-11-2010 à 17:14:55 (S | E)
    Suite :

    In Frankreich dagegen dauert sie fünfundfünfzig Minuten.
    In Frankreich dauert also eine Schulstunde lânger als in Deutschland.
    Im Durchschnitt haben die deutschen Schüler sechs Stunden pro Tag, auBer am Dienstag und Donnerstag , da haben sie sieben Stunden und am Mittwoch acht .
    Und wir haben meistens sieben Stunden pro Tag. Aber manchmal haben wir nur zwei oder sechs Stunden wie am Freitag oder am Mittwoch.

    Zu Hause :

    Wenn die Kurse beendet werden, kehrt man bei uns zu Fuß mit den Bussen, in Fahrrad oder Kraftfahrzeugbienen zurück. Wenn man angekommen ist, kann man knabbern. Man muss danach unsere Pflichten machen und unsere Lektionen lernen. Wenn man die Zeit hat, kann man sich vorrücken und die Pflichten machen, die man uns in der Woche gegeben hat. Sobald all das beendet wird, kann man sich entspannen, indem man an der Konsole spielt, indem man von der Musik hört, oder indem man am Rechner spielt. Wenn man Musik macht, oder ein Sport man sich auf unseren Antrieb begibt.
    Man kann ebenfalls fernsehen, bevor man zu Abend essen geht. Nachdem man gegessen hat, kann man angeschaut den Film, die Serie, die Emission des Abends. Und zu 22:30, wird man sich hinlegen, um in Form für journé von Kursen von am nächsten Tag zu sein.


    Die Ferien :



    In den Ferien haben die franzôsen Schuler zwei Monaten . Im Gegenazt zu den deutschen haben sie weniger Ferien als wir . Wir haben mehr Ferien als die deutschen, weil wir mehr Stunden pro Tag haben. (Nous atttions les vacances avec impacience) Aber am die Ende sind die Ferien langweilig . Wir erholen sich wirclich toll .
    Die meisten franzôsen (ne partent pas en vacances ) .
    Beaucoup de francais partent en vacances ce qui permet de se detendre et de s’amuser .ça développe l'économie .
    Man kann in vollem Umfang vom Sommer den Deutschen entgegen profitieren, die dieses Glück nicht haben.


    Merci beaucoup de votre aide .



    Réponse: [Allemand]Traduction de anne40, postée le 13-11-2010 à 22:55:49 (S | E)
    Bonjour,

    Attention, il faut plus soigner le français (fautes d'orthographe, accord des verbes, sujet "ils" qui devient "nous" dans la phrase suivante.

    Je vais donc tenter de faire un survol de l'allemand.

    ? Pas de Umlaut (ä,ü) sur le clavier ?

    In den Ferien haben die franzôsen Schuler zwei Monaten (quelles vacances ?: celles d'été) . Im Gegenazt zu den deutschen haben sie weniger Ferien als wir .
    ou dire nous, les étudiants français
    Wir haben mehr Ferien als die deutschen, weil wir mehr Stunden (h de quoi?) pro Tag haben.
    Aber am die Ende sind die Ferien langweilig . Wir erholen sich wirclich toll .
    Die meisten franzôsen (ne partent pas en vacances ) .



    Réponse: [Allemand]Traduction de lisa99, postée le 13-11-2010 à 23:04:50 (S | E)
    En fait , pouvez vous m'aidez a corriger les 4 textes en allemands s'il vous plait, lorsque j'ai ecrit la traduction entre parentheses c'est que je n'ai pas trouvé et que j'ai besoin d'aide .


    Merci beaucoup de votre aide .



    Réponse: [Allemand]Traduction de anne40, postée le 13-11-2010 à 23:44:59 (S | E)
    C'est assez long... cherchez déjà selon ces quelques suggestions, je regarde la suite.

    Pour compléter certaines phrases vacances a 2 sens: Ferien/Urlaub (déjà expliqué sur ce site)

    En rouge, les erreurs. En italique, ce qui me semble à vérifier ou à reformuler.


    Im Allgemeinen wecken sich (ça me semble être une traduction littérale ? verbe proche) die Franzosen um sieben Uhr und heben sich danach auf (je mettrais un seul verbe). Wir hören von der Musik, für mich besser zu wecken.
    Nous les Français ou ils ? Wir werden danach unsere Toilette machen. Dann nehmen wir unser Frühstück besonders von der Milch, vom Getreide und vom viennoiserie.
    Unser Frühstück ist weniger stichhaltig als jenes der Deutschen.
    (das ou der?)
    Ensuites sie statten sich aus und beenden, sich vorzubereiten.
    Pas de dictionnaire pour ensuite ?!?
    Schließlich gehen sie zur Schule mit dem Bus , mit dem Kraftfahrzeug an Fahrrad oder zu Fuß weg .
    choisir entre weggehen ou zur Schule gehen/fahren

    Zu Hause :

    Wenn die Kurse (un autre mot pour les cours de l'école) beendet werden, kehrt man bei uns zu Fuß , mit den Bussen, in Fahrrad oder Kraftfahrzeugbienen (je ne connais pas ce mot) nach Hause zurück.
    Wenn man angekommen ist, kann man knabbern (einen Snack essen ? trouver la traduction du goûter (des 4 heures). Man muss danach unsere Pflichten (ça se sont les devoirs dans le sens moral, pas les devoirs de l'école Indice sur le mot à trouver : Haus.... ) machen und unsere Lektionen lernen.
    Wenn man die Zeit hat, kann man sich vorrücken und die Pflichten machen, die man (maladroit) uns in der Woche gegeben hat. Sobald all das (en un mot je crois ?) beendet wird, kann man sich entspannen, indem man an der Konsole spielt, indem man von der (ne pas traduire de la mot à mot !! il n'y a pas besoin d'article en allemand) Musik hört, oder indem man am Rechner spielt. Wenn man Musik macht, oder ein Sport man sich auf unseren Antrieb begibt. je ne comprends pas
    (faire du sport = turnen, non ?)
    Man kann ebenfalls fernsehen, bevor man zu Abend essen geht. Nachdem man gegessen hat, kann man angeschaut den Film, die Serie, die Emission des Abends (pas participe passé mais infinitif en fin de phrase). Und zu 22:30, wird man sich hinlegen, um in Form (fit ? ils aiment l'anglais) für journé von Kursen (journée = jour, vous connaissez sûrement) von am nächsten Tag zu sein.






    Réponse: [Allemand]Traduction de anne40, postée le 14-11-2010 à 00:05:39 (S | E)
    Die meisten franzôsen (ne partent pas en vacances ) .
    Beaucoup de francais partent en vacances ce qui permet de se detendre et de s’amuser .ça développe l'économie .
    Man kann in vollem Umfang vom Sommer (traduire pendant l'été entier serait plus simple) den Deutschen entgegen (mettre ces 2 mots dans une 2ème phrase relative ou séparée profitieren (je ne crois pas que cela signifie profiter au alors dans le sens de faire des profits ou un autre sens commercial ), die dieses Glück nicht haben.

    Construction me semble bizarre, séparer en 2 phrases-

    Je n'ai pas réponse à tout, je parle français !!

    -bon, pour le mot "français", il y a déjà la majuscule/minuscule pour le nom/adjectif dans les 2 langues, mais la fin du mot change en allemand, contrairement à notre langue.

    Cherchez dans le dictionnaire
    -vacacances et il y aura sûrement partir en vacances dans les exemples.
    -+ se détendre
    -économie (Wirtschaft peut-être. Attention aux économies d'argent , c'est plutôt le sens inverse!)/ne pas chercher développer mais plutôt augmenter,
    -améliorer.
    -s'amuser, se divertir



    Bon travail.




    Réponse: [Allemand]Traduction de lisa99, postée le 14-11-2010 à 12:03:48 (S | E)

    Bonjour, voilà j'ai passé 2 heures a tout traduire, pouvez -vous me dire si il y a des fautes s'il vous plait ?

    Merci beaucoup de votre aide .

    LE MATIN :

    Im allgemeinen wachen die Franzosen um sieben Uhr auf und stehen dann auf. Wir hören die Musik, um besser aufzuwachen. Wir werden dann unsere Toilette machen. Dann frühstücken wir, vor allem Milch, Getreide und viennoiserie. Unser Frühstück ist weniger(mindestens) bestehend, daß derjenige von Deutschen. Dann kleiden sie sich an und hören sich vorzubereiten auf. Schliesslich gehen sie in die Schule, mit dem Bus, mit dem Auto, in Fahrrad oder zu Fuß.

    ZU HAUSE :

    Als die Läufe(Kurse) beendet sind, kehren wir nach Hause zu Fuß, mit dem Bus, mit dem Fahrrad oder mit dem Auto zurück. Als wir angekommen sind, können wir knabbern. Man muß dann unsere Pflichten machen und unsere Stunden lernen(mitteilen). Wenn man Zeit(Wetter) hat, kann man zugehen und die Pflichten machen, die man uns in der Woche gegeben hat. Sobald das alles beendet ist, kann man sich entspannen, die Konsole spielend, die Musik hörend oder den Computer spielend. Wenn man aus der Musik macht, oder begibt man Sport sich zu unserem Training(Begeisterung). Man kann ebenfalls das Fernsehen ansehen, bevor zu Abend essen zu gehen. Gegessen, kann man den Film, die Reihe, die Sendung(Emission) von Abend ansehen. Und um 22 Uhr 30, (legen den Zeitpunkt(Datum) auf deutscher Sprache), man wird sich hinlegen, um in der Form für den Kurstag des nächsten Tages zu sein.


    DIE FERIEN :

    Die französischen Schüler haben 2 Ferienmonate. Im Gegensatz zu den Deutschen haben wir es mehr, weil wir während der Woche mehr arbeiten. Gegen Anfang Juni warten wir mit Ungeduld auf die Ferien! Viele französische Sprache, gehen in Urlaub das erlaubt ihnen, sich zu entspannen und sich zu vergnügen. Das entwickelt die Wirtschaft(Sparsamkeit) des Tourismus. Viele Leute gehen südwärts, um völlig die Sonne und Meer auszunützen. So können die Kinder neue Freunde kommen. Man kann völlig den Sommer im Gegensatz zu deutschen Sprachen ausnützen, die nicht dieses Glück(Chance) haben. Am Ende der Ferien beginnen wir uns zu langweilen und wir wollten die Läufe(Kurse) für schnell zurücknehmen, sieh unsere Kameraden wieder.



    Réponse: [Allemand]Traduction de lisa99, postée le 14-11-2010 à 19:19:12 (S | E)
    Quelqu'un peut m'aider s'il vous plait?



    Réponse: [Allemand]Traduction de anne40, postée le 15-11-2010 à 00:14:32 (S | E)
    Bon je vois qu'il y a là quelques mots justes qui sont faux dans l'autre texte.
    ça ne me semble pas très indiqué de faire 2 forums différents pour le même sujet !? Un peu compliqué pour tout le monde !

    Je marque ici en vert les bonnes idées. Voir l'autre version corrigée pour le reste.
    Quelques fautes soulignées en rouge, mais je ne peux pas reprendre TOUT le texte à 2 endroits différents.

    Im allgemeinen wachen die Franzosen um sieben Uhr auf und stehen dann auf. Wir hören die Musik, um besser aufzuwachen. Wir werden dann unsere Toilette machen. Dann frühstücken wir, vor allem Milch, Getreide und viennoiserie. Unser Frühstück ist weniger(mindestens) bestehend, daß derjenige von Deutschen. Dann kleiden sie sich an und hören sich vorzubereiten auf. Schliesslich gehen sie in die Schule, mit dem Bus, mit dem Auto, in Fahrrad oder zu Fuß.

    ZU HAUSE :

    Als die Läufe(Kurse) beendet sind, kehren wir nach Hause zu Fuß, mit dem Bus, mit dem Fahrrad oder mit dem Auto zurück. Als wir angekommen sind, können wir knabbern (bof). Man muß dann unsere Pflichten machen und unsere Stunden lernen(mitteilen). Wenn man Zeit(Wetter) hat, kann man zugehen und die Pflichten machen, die man uns in der Woche gegeben hat. Sobald das alles beendet ist, kann man sich entspannen, die Konsole spielend, die Musik hörend oder den Computer spielend.
    (là je crois que c'est juste avec-end car il n'y a pas indem)
    Wenn man aus der Musik macht, oder begibt man Sport sich zu unserem Training(Begeisterung).
    Man kann ebenfalls das Fernsehen ansehen, bevor zu Abend essen (en un mot) zu gehen. Gegessen (= mangé; traduire Après le repas/dîner, après avoir mangé), kann man den Film, die Reihe, die Sendung(Emission) von Abend ansehen. Und um 22 Uhr 30, (legen den Zeitpunkt(Datum) auf deutscher Sprache), man wird sich hinlegen, um in der Form für den Kurstag des nächsten Tages zu sein.
    (Um 23 Uhr 30 wird man ...)

    ...
    Viele französische Sprache, (=langue) gehen in Urlaub das erlaubt ihnen, sich zu entspannen und sich zu vergnügen. Das entwickelt die Wirtschaft (Sparsamkeit) des Tourismus. Viele Leute gehen südwärts, um völlig die Sonne und Meer auszunützen. So können die Kinder neue Freunde kommen (ou chercher un verbe composé, avec un préfixe avant kommen). Man kann völlig den Sommer im Gegensatz zu deutschen Sprachen ausnützen, die nicht dieses Glück(Chance) haben. Am Ende der Ferien beginnen wir uns zu langweilen und wir wollten die Läufe(Kurse) für schnell zurücknehmen, sieh unsere Kameraden wieder.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand