<< Forum Allemand || En bas
Message de lnv posté le 02-11-2010 à 20:28:25 (S | E | F)
Bonjour,
je me demande comment on peut traduire des phrases du type
"L'important, c'est de participer".
"L'essentiel, c'est que tu ailles bien".
"Le plus dur, c'est de continuer".
etc...
J'ai trouvé "le principal, c'est que tu sois vivante" qui donnerait dans la langue de Goethe : "Hauptsache ist, dass du noch am Leben bist"...
Merci par avance !
Réponse: [Allemand]L'important,c'est de participer de vergnuegen, postée le 02-11-2010 à 20:34:28 (S | E)
Bonsoir,
qqs propositions pour vos phrases:
"L'important, c'est de participer".
Dabei sein ist alles ( tournure fixe ).
"L'essentiel, c'est que tu ailles bien".
Das Wichtigste ist ( doch ), dass es dir gut geht.
"Le plus dur, c'est de continuer".
Am schwersten ist es, weiterzumachen.
etc...
J'ai trouvé "le principal, c'est que tu sois vivante" qui donnerait dans la langue de Goethe : "Hauptsache ist, dass du noch am Leben bist"... = Il n'y a pas de meilleure traduction, même pas de nos jours ;-)
Bonne continuation
Réponse: [Allemand]L'important,c'est de participer de lnv, postée le 03-11-2010 à 10:29:31 (S | E)
Bonjour,
Merci de vos réponses tout à fait pertinentes et intéressantes.
Je comprends bien qu'il n'y ait pas de meilleure traduction que "Hauptsache ist, dass du noch am Leben bist", mais ce qui m'échappe, c'est la manière dont vous choisissez la construction et le vocabulaire...
Une même construction en français pouvant être rendue de différentes manières en allemand, je ne saurais pas le refaire.
Y a-t-il une règle, ou est-ce ce cher vieux 'feeling' qui prime ?
Réponse: [Allemand]L'important,c'est de participer de lnv, postée le 15-11-2010 à 05:01:22 (S | E)
Up !
Och...über !!!
<< Forum Allemand