<< Forum Allemand || En bas
Message de enibas posté le 28-10-2010 à 08:40:40 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes,
je ne suis pas certaine de la traduction de cette phrase
Es gehen ihr so viele Gedanken durch den Kopf.
Sie ist nachdenklich.
Elle a plein de pensée dans la tête.
Elle est pensive.
A votre avis ??
Merci en attendant pour votre aide
Réponse: [Allemand]Je n'arrive pas à traduire de anonyme, postée le 28-10-2010 à 10:04:31 (S | E)
J'aurais traduit par "De nombreuses pensées lui traversent (ou "lui viennent à") l'esprit" ..
Mais mes compétences sont tellement limitées ...
"nachdenklich" : pensif, songeur, méditatif (-> dictionnaire).
Cordialment
Réponse: [Allemand]Je n'arrive pas à traduire de anne40, postée le 30-10-2010 à 00:58:56 (S | E)
Je mettrais en évidence la nuance de so viele par:
"Tant de pensées lui traversent l'esprit ! Elle est songeuse..."
Si les germanophones sont d'accord ?!
Réponse: [Allemand]Je n'arrive pas à traduire de enibas, postée le 30-10-2010 à 08:42:03 (S | E)
je vous dis
<< Forum Allemand