Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Découverte/ correction

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Découverte/ correction
    Message de llolahop posté le 11-10-2010 à 17:58:49 (S | E | F)
    Bonjour,
    Est-ce juste s'il vous plaît :

    Pour moi, ce serait la découverte et donc le plaisir d'apprendre une nouvelle culture, c'est là tout le charme. :
    Für mich wäre das eine Entdeckung und somit das Vergnügen, eine neue Kultur zu lernen, das ist der ganze Reiz da.
    C'est une riche expérience. :
    Das ist eine reiche Erfahrung
    Je pense que c'est une chance apportant aussi une possibilité d'élargir son réseau relationnel. :
    Ich denke, dass das auch eine Möglichkeit bringendes Glück ist, ihr zwischenmenschliches Netz zu verbreitern.
    L'environnement est également différent au niveau du paysage, du climat et de la végétation. D'autre part, dans certains pays, les gens sont accueillants et ouverts et l'intégration se fait peut-être plus facilement. :
    Die Umwelt ist auf dem Niveau der Landschaft, des Klimas und der Vegetation Andererseits, in bestimmten Ländern ebenfalls verschieden, die Leute liebenswürdige und werden worden geöffnet und die Integration kommt vielleicht leichter.
    Je pense par contre, que l'on partirait juste pour les vacances car je crois qu'il ne faut tout de même pas rester trop longtemps parce que sinon le mal du pays peut s'installer et donner des regrets. :
    Ich denke andererseits, dass man nur in den Ferien fahren würde weil ich glaube, dass man trotzdem sehr longetemps nicht bleiben muss, weil das Übel des Landes sonst sich einrichten und Bedauern geben kann.
    Merci.
    -------------------
    Modifié par bridg le 11-10-2010 18:42
    Mise en forme et présentation + titre



    Réponse: [Allemand]Découverte/ correction de anne40, postée le 13-10-2010 à 23:59:26 (S | E)
    Bonsoir, que de textes !

    Pour moi, ce serait la découverte et donc le plaisir d'apprendre une nouvelle culture, c'est là tout le charme. :
    Für mich wäre das eine Entdeckung und somit das Vergnügen, eine neue Kultur zu lernen, das ist der ganze Reiz da.
    Je mettrais un point puis enlèverais 1 mot dans la dernière phrase, en changeant l'ordre des mots.C'est une riche expérience. :
    Das ist eine reiche Erfahrung
    Je pense que c'est une chance apportant aussi une possibilité d'élargir son réseau relationnel. :
    Ich denke, dass das auch eine Möglichkeit bringendes Glück ist, ihr zwischenmenschliches Netz zu verbreitern.

    L'environnement est également différent au niveau du paysage, du climat et de la végétation. D'autre part, dans certains pays, les gens sont accueillants et ouverts et l'intégration se fait peut-être plus facilement. :
    Die Umwelt ist auf dem Niveau der Landschaft, des Klimas und der Vegetation Andererseits, in bestimmten Ländern ebenfalls verschieden, die Leute liebenswürdige und werden worden geöffnet und die Integration kommt (elle se déplace ?) vielleicht leichter.
    Je pense par contre, que l'on partirait juste pour les vacances car je crois qu'il ne faut tout de même pas rester trop longtemps parce que sinon le mal du pays peut s'installer et donner des regrets. :
    Ich denke andererseits, dass man nur in den Ferien fahren würde weil ich glaube, dass man trotzdem sehr longetemps traduction par traducteur automatique ?? nicht bleiben muss, weil das Übel des Landes il existe un mot très connu en allemagne pour le mal du pays (en 1 seul mot en allemand) sonst sich einrichten und Bedauern geben kann.

    Il faut proposer selon indications et je regarderai la correction.
    ...correction rapide, au suivant.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand