<< Forum Italien || En bas
Message de zaza63 posté le 10-10-2010 à 01:16:03 (S | E | F)
Buongiorno Roma - traduction
Ciao tutti, vi propongo un testo che ho inventato grazie alle mie esperienze di viaggio, e che racconta il mio arrivo a Roma... Spero che io non abbia fatto troppi errori... Forse ci sarà un seguito... Aspetto le vostre traduzioni, vi darò la mia alla fine del mese.
Bonsoir à tous, je vous propose un texte que j'ai inventé à partir de mes expériences de voyage, e qui raconte mon arrivée à Roma. J'espère ne pas avoir fait trop d'erreurs... Peut-être y aura-t-il une suite... J'attends vos traductions, je vous donnerai la mienne à la fin du mois.
Partita ieri sera dalla Francia nella notte d'autunno, arrivo con il treno nella città eterna ; sarà una bellissima giornata, sembra che gli angeli siano scesi giú per illuminarla. Sono le dieci, sul binario affluiscono i turisti nell'effervescenza romana. Nella galleria commerciale splendono le insegne colorate : "Tabacchi", "Caffè", "Libreria" "Terminale Fiumicino", "Metropolitana", "Shopping", "Edicola"...
Mi fermo un attimo al bar, e ricordo di essere in Italia, bisogna dimenticare le abitudini francesi : qui si paga alla cassa, si prende lo scontrino, che si da al banco e poi si ordina... Per me sarà un cappuccino, che bevo all'impiedi. Nelle tazzine dei miei vicini il caffè è tanto ristretto che non si vede quasi niente, eccetto una piccola macchia nera nel fondo. I telefonini suonano, le mani si agitano per accompagnare le parole, i giornali si aprono e si chiudono... Benvenuto in Italia! Vado via, esco dalla stazione, chiudo un po' gli occhi, e posso sentire quest'atmosfera speciale tanto piacevole, che deposita nel mio cuore questa strana felicità... la posso sentire ogni volta che vengo a Roma e non mi lascerà piú fino alla fine del viaggio... Eccomi, Piazza Cinquecento nella tormenta urbana, degli autobus, delle macchine, dei pedoni. Raggiungo fra qdei ualche minuto Piazza della Repubblica, dove mi accolgono le Naiadi della Fontana, il mio albergo è proprio vicino, accanto alle Terme di Diocleziano, ci arrivo per le vie bordate di aranci. Mi fermo per lasciare i bagagli e fare una piccola pausa, poi i miei passi stanno per perdersi all'incontro delle bellezze e dei tesori di Roma.
-------------------
Modifié par chilla le 10-10-2010 11:28
Texte corrigé.
-------------------
Modifié par zaza63 le 20-10-2010 23:59
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de mondets, postée le 10-10-2010 à 11:13:49 (S | E)
Buongiorno a tutti!
Grazie mille zaza63, penso che qui siamo in parecchi a conoscere questi luoghi e leggere il Suo testo ci rievoca tanti piacevoli momenti!
Bonjour à tous!
Merci beaucoup zaza63, je pense que nous sommes ici plusieurs à connaître ces lieux et lire votre texte nous évoque tant d’agréables moments !
Partie hier soir de France dans la nuit automnale, j'arrive en train dans la ville éternelle; ce sera une très belle journée, il semble que les anges y soient descendus pour l'illuminer. Il est dix heures, sur le quai les touristes affluent dans l'effervescence romaine. Dans la galerie commerciale les enseignes colorées resplendissent: "Tabacs", "Café", "Librairie" "Terminal Fiumicino" "Métro", "Shopping" "Kiosque"... Je m'arrête un instant au bar, et me rappelle que je suis en Italie, il faut oublier les habitudes françaises: ici on paie à la caisse, on prend le ticket, qui se donne au comptoir et puis on commande... pour moi ce sera un cappuccino, que je bois debout. Dans les tasses de mes voisins le café est si serré qu'on ne voit presque rien si ce n’est une petite tache noire au fond. Les téléphones portables sonnent, les mains s'agitent pour accompagner les mots, les journaux s'ouvrent et se ferment... Bienvenue en Italie ! Je pars, sors de la gare, les yeux mi-clos, je peux sentir cette atmosphère spéciale si agréable, qui dépose dans mon cœur cet étrange bonheur... je peux le ressentir chaque fois que je viens à Rome, il ne me lâchera plus jusqu’à la fin du voyage... Me voici, Place des Cinquecento dans la tourmente de la ville, des autobus, des voitures, des piétons. Je rejoins en quelques minutes la Place de la Repubblica où m'accueillent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est vraiment tout près, à côté des Thermes de Dioclétien, j'y arrive par les rues bordées d'orangers. Je m'arrête pour laisser les bagages et faire une petite pause, puis mes pas sont pour me perdre à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de chilla, postée le 10-10-2010 à 11:47:33 (S | E)
zaza pour ce texte tellement "vrai" !
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de zaza63, postée le 10-10-2010 à 12:02:19 (S | E)
merci à vous de participer et de partager mon émotion romaine.
grazie a voi di participare e di dividere la mia emozione romana.
Zaza63
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de chilla, postée le 10-10-2010 à 13:43:12 (S | E)
Voici la traduction de "mon chez-moi" !
Difficile de faire mieux après mondets !
Partie hier soir de France dans une nuit d’automne, j'arrive en train dans la ville éternelle; ce sera une très belle journée, on dirait que les anges y sont descendus pour l'illuminer. Il est dix heures ; sur le quai, les touristes affluent dans l'effervescence romaine. Dans la galerie marchande, les enseignes colorées resplendissent: "Tabacs", "Café", "Librairie" "Terminal Fiumicino" "Métro", "Shopping" "Kiosque"... Je fais une halte au bar, et prends conscience que je suis en Italie et qu’il faut oublier les habitudes françaises: ici on paie à la caisse, on prend le ticket qui se donne au comptoir et puis on commande... pour moi ce sera un cappuccino, que je bois debout. Dans les tasses de mes voisins le café est si serré qu'on ne voit presque rien, si ce n’est une petite tâche noire au fond. Les téléphones portables sonnent, les mains s'agitent pour accompagner les mots, les journaux s'ouvrent et se ferment... Bienvenue en Italie ! Je pars, je sors de la gare, je ferme un peu les yeux pour savourer cette atmosphère spéciale, si agréable, qui dépose dans mon cœur cet étrange bonheur... Je peux le ressentir à chaque fois que je viens à Rome et il m’accompagne jusqu’à la fin du voyage... Me voici à ‘Piazza dei Cinquecento’, dans la tourmente de la ville, des autobus, des voitures, des piétons. Je rejoins en quelques minutes la ‘Piazza della Repubblica’ où m'accueillent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est tout près, à côté des Termes de Dioclétien, j'y arrive par les rues bordées d'orangers. Je m'arrête pour laisser les bagages et faire une petite pause, car mes pas vont bientôt se perdre dans les beautés et les trésors de Rome.
-------------------
Modifié par chilla le 10-10-2010 15:15
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de laulau5, postée le 10-10-2010 à 15:51:02 (S | E)
Merci zaza, j'envoie mon essai de traduction:
Partie hier soir de France dans une nuit d’automne, j'arrive en train dans la ville éternelle; ce sera une très belle journée, on dirait que les anges y sont descendus en bas pour l'illuminer. Il est dix heures ; sur le quai, les touristes affluent dans l'effervescence romaine. Dans la galerie marchande, les enseignes lumineuses resplendissent: "Tabacs", "Café", "Librairie" "Terminal Fiumicino" "Métro", "Shopping" "Kiosque"... Je m’arrête un petit moment au bar, et je réalise que je suis en Italie et il faut oublier les habitudes françaises: ici on paie à la caisse, on prend le ticket qui se donne au comptoir et puis on commande... pour moi ça sera un cappuccino, que je bois debout. Dans les tasses de mes voisins le café est si serré qu'on ne voit presque rien, excepté une petite tâche noire dans le fond. Les portables jouent de la musique, les mains s'agitent pour accompagner les mots, les journaux s'ouvrent et se ferment... Bienvenue en Italie ! Je pars, je sors de la gare, je ferme un peu les yeux, je peux sentir cette atmosphère spéciale, si agréable, qui dépose dans mon cœur cette étrange félicité... Je peux la sentir à chaque fois que je viens à Rome et elle m’accompagne jusqu’à la fin du voyage... Me voici à la Piazza del Cinquecento, dans la tourmente de la ville, des autobus, des voitures, des piétons. Je parviens en quelques minutes à la Piazza della Repubblica où m'accueillent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est tout proche, à côté des Termes de Dioclétien, j'y arrive par des rues bordées d'orangers. Je m'arrête pour poser les bagages et faire une petite pause, puis mes pas vont bientôt se perdre dans les beautés et les trésors de Rome.
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de jod47, postée le 10-10-2010 à 16:46:21 (S | E)
Buongiorno a tutti!
Grazie zaza..ricordi, ricordi..Roma!! merci zaza, que de souvenirs.!!!..voici ma traduction qui ne varie pas beaucoup de celle des autres, mais que j'ai eu plaisir à faire..
Bonjour Rome..
Partie hier soir de la France dans la nuit d'automne ,j'arrive avec le train dans la ville éternelle; ce sera une très belle journée, il semble que les anges soient descendus pour l'illuminer. Il est 10h, sur le quai les touristes affluent dans l'effervescence romaine. Dans la galerie commerciale brillent les enseignes colorées: "Tabac", "Café", "Librairie", "Terminal Fiumicino", "Métro", "Boutiques" , " Kiosque à journaux"...
Je m'arrête un instant au bar et je me souviens que je suis en Italie, il faut oublier les habitudes françaises; ici on paie à la caisse, on prends le ticket de caisse que l'on donne au comptoir et puis on commande. Pour moi ce sera un cappucino que je bois debout. Dans les petites tasses de mes voisins le café est si serré que l'on ne voit presque rien si ce n'est une petite tâche noire dans le fond. Les portables sonnent,les mains s'agitent pour accompagner les paroles, les journaux se déplient et se replient. Bienvenue en Italie..Je pars, je sors de la gare, je ferme un peu les yeux et je peux sentir cette atmosphère si agréable qui dépose dans mon coeur cet étrange bonheur...je peux la sentir chaque fois que je viens à Rome et elle ne me lâchera plus jusqu'à la fin du voyage.
Me voilà Piazza Cinquecento dans la tourmente urbaine, des bus, des voitures, des piètons. Je me retrouve en quelques minutes Piazza della Repubblica où m'accueillent les Naïades de la fontaine; mon hôtel est tout près de là, à côté des Termes de Dioclétien, j'y arrive par les rues bordées d'orangers. Je m'arrête pour laisser les bagages et faire une petite pause puis mes pas s'en vont se perdre à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de rita12, postée le 10-10-2010 à 21:30:15 (S | E)
Ciao Zaza: è una bella passeggiata che facciamo a breccetto con te.
Partie hier au soir de France en cette nuit d'automne, me voici arrivée par la train dans la ville éternelle: J'ai l'impression que les anges sont descendus du ciel pour l'illuminer ce sera sûrement une belle journée.
Il est dix heures, les touristes affluent sur la quai dans l'effervescence romaine.
Dans la galerie marchande les enseignes de couleurs brillent: « Tabacchi », « Caffé », « Libreria », « Terminale Fiumicino », « Metropolitana », « Shopping », « Edicola »...
Je m'arrête un instant au bar,
Il faut que je me dise que je suis en Italie et me faut oublier la habitudes françaises: ici on paie au comptoir; il faut d'abord prendre le ticket puis on commande...
Pour moi ce sera un cappuccino, que je bois debout. Dans le petites tasses de mes voisins le café est tellement serré qu'on ne voit presque rien, sauf une petite tache noire dans le fond.
Les téléphones sonnent, les mains ponctuent les mots, les journaux s'ouvrent et se referment... Bienvenu en Italie!
Je quitte le bar puis sors de la gare, Je ferme les yeux et je peux sentir cette atmosphère spéciale et tant agréable qui inonde mon cœur de cet étrange bonheur... je peux le sentir chaque fois que je viens à Rome et ne me quittera plus qu'à la fin du voyage.
Me voilà, Piazza Cinquecento dans la tourmente urbaine, des autobus, des voitures, des piétons. Dans quelques instants j'arrive place de la République où vont m'accueillir les Naiades de la Fontaine, mon hôtel est juste à coté, face aux Termes de Dioclésien. J'y arrive par les allées bordées d'orangers. Je pose mes valises pour faire une pause, puis mes pas s'égarent à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
De plus: ton idée de racconter dans le détail ton voyage à Rome pourrait être encore plus interessante dans la mesure où nous citant les monuments, nous pouvons y ajouter l'histoire de Rome, l'Italie etc...dont exemple.
Lien Internet
A voir aussi dans le même quartier
Lien Internet
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de marjna, postée le 10-10-2010 à 22:13:18 (S | E)
Buona notte a tutti!
Grazie zaza per questo piccolo racconto di quello che hai vissuto nell'incontro con Roma, si sente tutta la tua emozione...provo a tradurlo...e...bentornata tra noi!
Bonne nuit à tous !
Merci zaza pour ce petit récit sur ce que tu as éprouvé en venant à Rome, on sent toute ton émotion...j'essaie de le traduire...et...bienvenue de nouveau sur le site !Bonjour Rome !
Partie hier soir de France dans la nuit d’automne, j'arrive avec le train dans la ville éternelle; ce sera une splendide journée, il semble que les anges soient descendus là-bas pour l'illuminer. Il est dix heures, sur le quai affluent les touristes dans l'effervescence romaine. Dans la galerie commerciale brillent les enseignes colorées: "Tabacs", "Café", "Librairie" "Terminal Fiumicino" "Métro", "Shopping" "Kiosque"... Je fais une petite halte pour un moment au bistrot, et me souviens d’ être en Italie, il faut oublier les habitudes françaises: ici on paie à la caisse, on prend le ticket, qui se donne au comptoir et après on commande... pour moi ce sera un cappuccino, que je bois debout. Dans les tasses de mes voisins le café est si concentré qu’on ne voit presque rien à l’exception d’une petite tache noire au fond. Les mobiles sonnent, les gens gesticulent en agitant les mains pour accompagner les mots, les journaux s'ouvrent et se ferment... Bienvenue en Italie ! Je pars, je sors de la gare, je ferme un peu les yeux, et puis je peux ressentir cette atmosphère spéciale tant agréable, qui met dans mon cœur cet étrange bonheur... je le ressens chaque fois que j’arrive à Rome, il ne me lâchera plus jusqu’à la fin du séjour... Me voilà, Piazza dei Cinquecento dans la tourmente urbaine, des bus, des voitures, des piétons. Je rejoins en quelques minutes Piazza della Repubblica où m'accueillent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est vraiment voisin à la fontaine, à côté des Thermes de Dioclétien, j'y arrive par les rues bordées d'orangers. Je m'arrête pour déposer les bagages et faire une petite pause, après mes pas sont pour se perdre à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de zaza63, postée le 11-10-2010 à 00:04:24 (S | E)
Grazie a tutti ; la rapidità e la qualità delle vostre traduzioni mi toccano, anche i vostri carini commenti.
à vous tous ; la rapidité et la qualité de vos traductions me touchent, ainsi que vos gentils commentaires.
zaza
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de al121, postée le 11-10-2010 à 10:37:09 (S | E)
Ciao Zaza
Grazie per questo teste che mi porta in un punto dove sono già andato.
Partie hier soir de France dans la nuit d'automne, j'arrive en train dans la ville éternelle ;
ce sera une très belle journée, il me semble que les anges étaient descendus pour l'illuminer. Il est dix heures, les touristes affluent sur le quai dans l'effervence romaine. Les enseignes colorées brillent dans la galerie commerciale : « Tabacs », « Cafés », « Librairies », « Terminal Fiumicino », « Métro », « Shopping », « Kiosque à journaux »...
Je m'arrête un instant au bar, et tout ces signes me rappellent que je suis en l'Italie, il faut oublier les habitudes françaises : ici on paie à la caisse, on prend le ticket, que l'on donne au comptoir et puis on commande ... Pour moi, ce sera un cappuccino, que je bois debout. Dans les tasses de mes voisins, le café est si serré que l'on ne voit presque rien, excepté une petite tâche noir au fond. Les portables sonnent, les mains s'agitent pour accompagner les paroles, les journaux s'ouvrent et se ferment...
Bienvenue en Italie ! Je m'en vais, je quitte la gare, je ferme un peu les yeux, et je peux sentir cette atmosphère spéciale si agréable, cette étrange bonheur qui se dépose dans mon coeur... je peux la sentir chaque fois que je viens à Rome et je ne la quitterai pas jusqu'à la fin de mon voyage...
Me voici, Place Cinquecento dans la tourmente urbaine, des autobus, des voitures, des piétons. Je rejoins en quelques minutes la Place de la République, où se trouvent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est proche, à côté des thermes de Dioclétien, on y arrive par les allées bordées d'orangés. Je m'arrête pour laisser les bagages et faire une petite pause, puis mes pas se perdent à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de fany66, postée le 11-10-2010 à 12:59:16 (S | E)
Merci zaza63 pour ce charmant texte de voyageur, si bien senti.
Voici ma proposition :
Grazie zaza63 per questo affascinante testo di viaggiatore, così bene sentito.
Ecco la mia proposta :
Partie hier soir de France par une nuit d’automne, j’arrive en train dans la ville éternelle ; ce sera une très belle journée, il semblerait que les anges soient descendus pour l’illuminer. Il est dix heures, sur le quai affluent les touristes dans l’effervescence romaine. Dans la galerie commerciale les enseignes colorées brillent : Tabacs, café, librairie, Terminal Fiumicino, métro, boutiques, kiosque…
Je m’arrête un moment au bar, et je me souviens que je suis en Italie, il faut oublier les habitudes françaises : ici on paye à la caisse, on prend le ticket que l’on donne au comptoir et ensuite on commande… Pour moi ce sera un cappucino, que je bois debout. Dans les tasses de mes voisins le café est tellement serré que l’on ne voit presque rien, excepté une petite tache noire dans le fond. Les téléphones sonnent, les mains s’agitent en accompagnant la parole, les journaux s’ouvrent et se referment…
Bienvenu en Italie !
Je pars, je sors de la gare, je ferme un peu les yeux, et je sens cette atmosphère spéciale si agréable qui dépose dans mon cœur cet étrange bonheur… je peux le ressentir chaque fois que je viens à Rome et il ne me quittera plus jusqu’à la fin du voyage…
Me voici Place Cinquecento dans le brouhaha urbain, des autobus, des voitures, des piétons. Je rejoins en quelques minutes la Place de la République où m’accueillent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est tout prêt, à côté des Thermes de Dioclétien, j’y arrive par les chemins bordés d’orangers. Je m’arrête pour laisser les bagages et faire une petite pause, puis mes pas vont se perdre à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
Réponse: [Italien]Bungiorno Roma - traduction de zaza63, postée le 20-10-2010 à 23:57:54 (S | E)
Buongiorno Roma - traduction
Grazie a tutti della vostra partecipazione ; ecco la mia traduzione, ma dopo le vostre... non porta niente di più...
Ho redatto il seguito, lo troverete nel mio prossimo post "Buongiorno Roma, seguito (1)". A presto.
Merci à tous de votre participation ; voici ma traduction, mais après les vôtres... elle n'apporte rien de plus...
J'ai rédigé la suite, vous la trouverez dans mon prochain post "Buongiorno Roma, suite (1).
Partie la veille de France par une nuit automnale, j’arrive par le train de nuit dans la ville éternelle ; ce sera une journée splendide, on dirait que les anges sont descendus du ciel pour l’illuminer. Il est 10 heures, sur le quai affluent les touristes dans l’effervescence romaine. Dans la galerie marchande les enseignes colorées m’interpellent «Tabac», « Café», «Librairie» «Terminal Fiumicino» « Métro», «Shopping» «Kiosque»… Je m’arrête instant au bar, e je me souviens que je suis en Italie, il me faut oublier les habitudes françaises : ici on paie à la caisse, on prend le reçu que l’on donne au comptoir et on commande… pour moi ce sera un cappuccino, que je bois debout.
Dans les petites tasses de mes voisins le café est tellement serré que l’on ne voit presque rien sauf une petite tache brune au fond.
Les portables sonnent, les mains s’agitent pour accompagner les mots, les journaux s’ouvrent et se ferment… Bienvenue en Italie ! Je quitte la gare, ferme un peu les yeux, et je peux sentir cette ambiance spéciale tellement agréable, qui dépose dans mon cœur un bonheur qui ne me quittera plus.
Me voici Place du Cinquecento dans la tourmente urbaine, des bus, des voitures, des piétons… Je rejoins bien vite la Place de la République où m’accueillent les Naïades de la Fontaine, mon hôtel est tout proche, près des Termes de Dioclétien, j’y arrive par des rues bordées d’orangers.
Le temps de déposer mes bagages, et d’une petite pause, puis mes pas vont se perdre à la rencontre des beautés et des trésors de Rome.
-------------------
Modifié par zaza63 le 20-10-2010 23:58
<< Forum Italien