Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Correction] Sujet de bac espagnol 2010

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Correction] Sujet de bac espagnol 2010
    Message de romcol posté le 29-09-2010 à 17:00:16 (S | E | F)
    Bonjour,
    J'ai essayé de refaire le sujet de bac d'espagnol de cette année, précisément la question numéro 1:

    “No quiero que le pagues nada. Mándale los trabajos más sucios, más duros. Sólo me
    interesa que aprenda lo que significa trabajar, que valore bien lo que supone dejar la
    escuela”. Apoyándote en esta frase, explica y comenta la actitud del padre frente a la
    decisión de su hijo (unas quince líneas).

    J'aimerais savoir si mon texte est bon, tout au niveau du sens que de la forme et s'il est assez long pour un écrit type-bac. Merci d'avance.

    El padre quiera mostrar a su hijo lo que es el trabajo no tener título, que no es fácil pero difícil, sucio, duro. Además, quiera que su hijo tome consciencia de sus decisiones, entienda lo que es este estilo de vida. Él quiere dar una oportunidad a su hijo para ver si es agradable para él dejar la escuela mientras dar oportunidad a su hijo de volver a la escuela en cualquier momento. El padre, por el bien de su hijo, quiera que su hijo le guste su trabajo no solo para el salario pero también en sí. Pienso que el padre tomado la decisión correcta al dejar a su hijo a elegir su porvenir. Esta experiencia le da un buen método de trabajo. Sin embargo, no es simpático dar las peores tareas a su hijo para le disgustar del trabajo manual. Por otra parte el padre debe ser estricto con su hijo y no le permite hacer todo lo que él quiere. Por último, sólo el tiempo dirá si esto fue la decisión correcta.

    Bonne journée
    -------------------
    Modifié par bridg le 29-09-2010 19:30



    Réponse: [Correction] Sujet de bac espagnol 2010 de romcol, postée le 29-09-2010 à 21:15:01 (S | E)
    Personne...



    Réponse: [Correction] Sujet de bac espagnol 2010 de letimars, postée le 29-09-2010 à 23:55:47 (S | E)

    El padre quiera mostrar a su hijo lo que es el trabajo no tener título (j'ai pas compris), que no es fácil pero Lien Internet
    difícil, sucio, duro. Además, quiera que su hijo tome consciencia de sus decisiones,_ entienda lo que es este estilo de vida. Él quiere dar una oportunidad a su hijo para ver si es agradable para él dejar la escuela mientras dar oportunidad a su hijo de volver a la escuela en cualquier momento (j me suis un peu perdue dans la compréhention). El padre, por el bien de su hijo, quiera que _ su hijo le guste su trabajo no solo para el salario pero también en sí. Pienso que el padre _ tomado (passé composé : Lien Internet
    la decisión correcta al dejar a su hijo a elegir su porvenir. Esta experiencia le da un buen método?? (une bonne méthode de travail ou une leçon plutot?) de trabajo. Sin embargo, no es simpático dar las peores tareas a su hijo para le disgustarle del trabajo manual. Por otra parte el padre debe ser estricto con su hijo y no le permitirle hacer todo lo que él quiere. Por último, sólo el tiempo dirá si esto fue la decisión correcta

    Essaie de corriger deja cela... il doit y avoir encore deux trois trucs qui sont passés et que je n'ai pas vu... mais tente de faire la correction (en rouge ce qu'il y a a corriger), et je repasserai dessus après !

    Bon courage,




    Réponse: [Correction] Sujet de bac espagnol 2010 de letimars, postée le 29-09-2010 à 23:59:33 (S | E)
    difícil, sucio, duro = difícil = duro non? peut etre mettre que difícil?




    Réponse: [Correction] Sujet de bac espagnol 2010 de romcol, postée le 30-09-2010 à 12:38:04 (S | E)
    Merci beaucoup!

    J'ai fait ça :

    El padre quiere mostrar a su hijo lo que es el trabajo no tener título (je voulais dire : “montre à son fils ce qu’est le travail quand on ne possède pas de diplômes”), que no es fácil sino sucio, duro. Además, quiere que su hijo tome consciencia de sus decisiones y entienda lo que es este estilo de vida. Él quiere dar una oportunidad a su hijo para ver si es agradable para él dejar la escuela mientras dar oportunidad a su hijo de volver a la escuela en cualquier momento (je voulais dire “quitter l’école tout en lui donnant la possibilité de retourner à l’école quand il le souhaite”). El padre, por el bien de su hijo, quiere que a su hijo le guste su trabajo no sólo por el salario sino también en sí (c’est bon pour “en soi”, en anglais “per se”?). Pienso que el padre ha tomado la decisión correcta al dejar a su hijo elegir su porvenir. Esta experiencia le da un buen lección (je pense que c’est plutôt ça, j’aurais dit en français une bonne aproche du travail) del trabajo. Sin embargo, no es simpático dar las peores tareas a su hijo para disgustarle del trabajo manual. Por otra parte el padre debe ser estricto con su hijo y no permitirle hacer todo lo que él quiere (c’est bon quiere?). Por último, sólo el tiempo dirá si esto fue la decisión correcta.

    Bonne journée

    -------------------
    Modifié par romcol le 30-09-2010 12:38





    Réponse: [Correction] Sujet de bac espagnol 2010 de letimars, postée le 30-09-2010 à 13:26:34 (S | E)
    J'ai corrigé les choses suivantes

    El padre quiere mostrar a su hijo lo que es trabajar sin tener título , que no es fácil sino sucio y difícil (j'aurais garder difficile plutot que dur...) duro. Además, quiere que su hijo tome consciencia de sus decisiones y entienda lo que es este estilo de vida. Él quiere dar una oportunidad a su hijo para que asuma su decisión dándole la oportunidad de volver al colegio/insituto cuando lo quiera. El padre, por el bien de su hijo, quiere que a su hijo le guste su trabajo no sólo por el salario sino también en sí. Pienso que el padre ha tomado la decisión correcta al dejar a su hijo elegir su porvenir. Esta experiencia le da una primera aproximación (je l'avais pas compris comme ça ! donc vu ta traduction, cette formule est mieux...) del trabajo. Sin embargo, no es simpático dar las peores tareas a su hijo para disgustarle asquearle del trabajo manual. Por otra parte el padre debe ser estricto con su hijo y no permitirle hacer todo lo que él quiera . Por último, sólo el tiempo dirá si esto fue la decisión correcta.



    Bonne journée




    Réponse: [Correction] Sujet de bac espagnol 2010 de romcol, postée le 01-10-2010 à 19:05:15 (S | E)
    Merci beaucoup pour votre correction .




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol