Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Indirekte Rede

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Indirekte Rede
    Message de azeddine2011 posté le 21-08-2010 à 18:04:06 (S | E | F)
    Je vous que ce text soit indirekten Rede :

    „Weltweit lässt sich feststellen, dass die Wüstengebiete sich auf der Erde ausweiten. Dies ist eine Entwicklung, die man schon länger voraussehen konnte, die also vorhersehbar war. Wo früher Ackerbau möglich war, reicht heute das nutzbare Land nicht mehr aus, um Mensch und Tier zu ernähren. Die Katastrophe hat weniger natürliche Ursachen. Sie wurde von den Menschen verursacht und wird es immer noch.“

    ..................

    Die UNO erklärte zum Jahr der Wüsten, dass die Wüstengebiete sich auf der Erde ausweiten. Dies sei eine Entwicklung, die man schon länger voraussehen koenne, die also vorhersehbar sei gewiessen. Wo früher Ackerbau möglich sei gewiessen, reicht heute das nutzbare Land nicht mehr aus, um Mensch und Tier zu ernähren. Die Katastrophe habe weniger natürliche Ursachen. Sie wurde von den Menschen verursacht und werde es immer noch.

    merci pour votre aide


    Réponse: [Allemand]Indirekte Rede de milo90, postée le 23-08-2010 à 17:34:58 (S | E)
    bonjour, si j'ai bien compris, vous voulez savoir si votre texte est bien au discours indirect ?

    Die UNO erklärte zum Jahr der Wüsten, dass die Wüstengebiete sich auf der Erde ausweiten.
    Dies sei eine Entwicklung, die man schon länger voraussehen koenne,
    il faut mettre cette phrase au passé du discours indirect, je pense. je propose : ... , die man schon länger habe voraussehen können. (exception dans la construction de la subordonnée : le verbe conjugué est devant le double infinitif)

    die also vorhersehbar sei gewiessen. correction : gewesen sei. gewesen = participe passé de l'auxiliaire sein

    Wo früher Ackerbau möglich sei gewiessen, : même principe que ci-dessus

    reicht heute das nutzbare Land nicht mehr aus, um Mensch und Tier zu ernähren : reiche ...

    Die Katastrophe habe weniger natürliche Ursachen. Sie wurde von den Menschen verursacht und werde es immer noch : sie sei von den Menschen verursacht worden und ...

    J'espère que cela vous aidera. Bonne journée, milo


    Réponse: [Allemand]Indirekte Rede de duchemeu, postée le 26-08-2010 à 11:36:05 (S | E)
    effectivement la question n'est pas éblouissante de clarté, difficile dans ce cas d'apporter une réponse....



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand