Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Besoin de correction Allemand

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Besoin de correction Allemand
    Message de juulie57 posté le 17-05-2010 à 23:03:31 (S | E | F)

    Bonsoir, est ce que vous pourriez corriger mon texte? Merci d'avance

    Guten Tag, ich heisse *** Julie, ich bin am zehn Mai Eintausend neun hunder einundneuzig in Sarreguemines geboren. Ich bin neunzehn Jahre alt. Ich wohne mit meinen Eltern in Gréning.
    Ich habe zwei Brüder, Anthony ist vierund zwanzig Jahre alt. Er hat, mit seiner Freudin vor zwei Monaten umzuziehen. Mein zweiter Bruder, et heisst Simon, et ist zwanzig Jahre alt.
    Ich habe zwei Hund, Tara und Princesse, eine Katze, er heisst Nabil. Zwei Leguane und ein Chamäleon. Ich habe auch zwei Esel, die Hennen, die Kaninchen, die Vögel und die Fische. Ein kleiner veritable schliesst !
    Ich mache ein fachausbildung aus Verfäuf in der Berufsfachschule in Simon Lazard in Sreeguemines. Das nächsten Jahr wollte ich einen BTS machen.
    Meine Hobbys sind das verlassen unter freunden, die Musik electronique computer und mein Videospigerät Wii.
    In des Schule, meine Scwâchen sind die Mathematiken ung die deutsche Sprache.
    Meine Stërken sind der verkauf und die Kunst.
    Ich habe meine Praktikum machen I Super U in Sarralbe. Ich habe die Kunden beraten, ich habe etikettieren, und ich habe die Inventur machen. Ich habe mein Praktikum gern gehabt.



    Réponse: Besoin de correction Allemand de milo90, postée le 18-05-2010 à 09:57:41 (S | E)
    Bonjour;

    ich bin am zehn Mai Eintausend neun hunder einundneuzig in Sarreguemines geboren. Ich bin neunzehn Jahre alt. Ich wohne mit meinen Eltern in Gréning.

    - 1991" on traduit "19 cent 91". Les nombres s'écrivent en un SEUL mot. appliquer le même principe pour l'âge dans les phrases suivantes. ds les dates, on utilise les nombres ordinaux : am 10. Mai. le point après 10 se lit "-ten".

    Ich habe zwei Brüder, Anthony ist vierund zwanzig Jahre alt. Er hat, mit seiner Freudin vor zwei Monaten umzuziehen. Mein zweiter Bruder, et heisst Simon, et ist zwanzig Jahre alt.

    - "déménager" = "umziehen" / "emmenager avec quelqu'un" : "mit datif zusammen ziehen (verbe fort : o,o)" se conjugue avec "sein", car exprime un déplacement / FreuNdin / pas de reprise du sujet en allemand, supprimer "er" après "Bruder"

    Ich habe zwei Hund, Tara und Princesse, eine Katze, er heisst Nabil. Zwei Leguane und ein Chamäleon. Ich habe auch zwei Esel, die Hennen, die Kaninchen, die Vögel und die Fische. Ein kleiner veritable schliesst !

    - mettre "Hund" au pluriel / "Katze" est féminin, donc "er" n'est pas correct, à corriger / mettre une virgule au lieu du point pour continuer l'énumération des animaux jusqu'à Chamäleon". / pas de déterminant pour les animaux dont le nombre est indéfini. j'ai DES poules = en allemand : ich habe Hennen. / mauvaise utilisation du dico pour traduire le mot "ferme", ici, il ne s'agit pas du verbe "fermer" (schliessen (o,o), mais d'une "ferme" (Bauernhof, mot masc.)/ "véritable" = "richtig", se place avant "klein", car module "klein", à décliner ts les 2 au masc.

    Ich mache ein fachausbildung aus Verfäuf in der Berufsfachschule in Simon Lazard in Sreeguemines. Das nächsten Jahr wollte ich einen BTS machen.

    - "Fachausbildung" est féminin comme ts les mots en -ung, corriger le déterminant. / "aus Verfäuf" ? peut-être "als Kauffrau" ? / certains c. de temps sans préposition se mettent au génitif : EINES TAGES par exemple. même principe pour "nächstes Jahr", ce c. de temps exprime un futur, donc "wollte" prête à confusion (prétérit ? subjonctif II ?), mieux vaut utiliser "möchte" / vous faites un BTS en vente, n'est-ce pas ? Si oui, je propose sous réserve : "ein kaufmännisches Diplom ".

    Meine Hobbys sind das verlassen unter freunden, die Musik electronique computer und mein Videospigerät Wii.

    - "verlassen" signifie "quitter",est-ce vraiment ce que vous avez voulu dire ? je propose : meine Freunde treffen / adjectif épithète toujours avant le nom, donc "elektronische Musik" / Computer- und Videospiele auf der Wii ?

    In des Schule, meine Scwâchen sind die Mathematiken ung die deutsche Sprache.

    - pas de virgule, il n'y a qu'une proposition. le verbe conjugué doit être en 2ème place, la 1ère place est occupée par "in der Schule" / orth. de "ScHwächen" / pas de déterminant devant les matières enseignées, donc "Mathematik", pas de pluriel non plus / "die deutsche Sprache" ou Deutsch"

    Meine Stërken sind der verkauf und die Kunst.
    - orthographe de "Stärken", seules les voyelles "a - o - u" peuvent prendre une inflexion. pas d'article devant "Kunst"

    Ich habe meine Praktikum machen I Super U in Sarralbe. Ich habe die Kunden beraten, ich habe etikettieren, und ich habe die Inventur machen. Ich habe mein Praktikum gern gehabt.

    - "Praktikum" est neutre comme ts les mots en -um (origine latine) / "machen" est ici un participe passé, c'est un verbe faible, donc ... le participe passé (forme non conjuguée d'un verbe comme l'infinitif) est en dernière place (dp) de la proposition. (attention : dans une subordonnée, c'est la partie conjuguée du verbe qui est en dp, le p.p. se met alors en avant-dp). / im Super U / "etikettieren" est un verbe en -ieren, donc faible et sans préfixe ge- au participe passé. supprimer "-en" et remplacer par " ... "? je vous laisse corriger. / "machen" est ici aussi un participe passé, il est bien placé mais mal construit(p.p. : ge + radical + t)

    Bon courage pour la correction. milo 90


    Réponse: Besoin de correction Allemand de anonyme, postée le 18-05-2010 à 10:12:42 (S | E)
    Bonjour,
    Juste quelques observations qui sautent à mes yeux d'apprenant .. un peu limité !

    Les nombres s’écrivent en un seul mot : 1991 -> eintauseneinundneunzig ; 24 -> vierundzwanzig.
    D’autre part j'ai remarqué dans mes lectures que les dates s’écrivent en groupant les centaines : 1991 -> neunzehnhunderteinundneunzig

    Je relève quelques fautes que vous corrigerez : ich heisse ;et heisst Simon ; er heisst Nabil ; Ich habe auch zwei Esel, die Hennen, die Kaninchen, die Vögel und die Fische ; Verfäuf ; Sreeguemines ; In des Schule ; Scwâchen ..

    D'autres sûrement plus compétents que moi vont compléter .. (*)

    Amicalement.

    PS : (*) milo l'a fait et bien mieux que moi !

    -------------------
    Modifié par anonyme le 18-05-2010 10:13

    -------------------
    Modifié par anonyme le 18-05-2010 10:14


    Réponse: Besoin de correction Allemand de milo90, postée le 18-05-2010 à 17:16:30 (S | E)
    bonjour. petit rectificatif : "nächstes Jahr" est un c. de temps sans préposition à l'accusatif. ce n'est pas un génitif comme je l'ai un peu vite affirmé ce matin. Milo


    Réponse: Besoin de correction Allemand de vergnuegen, postée le 20-05-2010 à 13:35:31 (S | E)
    Bonjour,

    J'ajoute encore:
    Ich habe mein Praktikum gern gehabt.

    "gern haben" ( aimer bien ) ne va pas très bien avec "un stage". "Ich habe meinen Teddy gern, du hast deine Mama gern, ...." C'est affectueux.

    Dans votre exemple je propose " Mein Praktikum hat mir ( sehr ) gefallen. ( formule tout à fait correcte ) Das Praktikum hat mir Spaß gemacht ( pour des lettres un peu moins formelles ).

    Bon après-midi



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand