Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Expressions

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Expressions
    Message de touraco-7 posté le 28-04-2010 à 20:26:00 (S | E | F)

    Hola,

    Comment peut-on traduire:

    -Regarde par toi-même!

    -"moi bien" (contexte: *comment va tu? -pas terrible *moi bien)

    -frapper dans les mains

    - il est même plutôt mignon par rapport à celui-ci

    -quand même dans : Sara, quand même! Ne sois pas si grossière

    -ça me paraît dégoutant, de plus ça ressemble à un rât. -bouge le de la quand même!

    Merci à tous


    Réponse: [Espagnol]Expressions de nela, postée le 28-04-2010 à 22:03:39 (S | E)
    1-Regarde par toi-même!

    2-"moi bien" (contexte: *comment va tu? -pas terrible *moi bien)

    3-frapper dans les mains

    4- il est même plutôt mignon par rapport à celui-ci

    5-quand même dans : Sara, quand même! Ne sois pas si grossière

    6-ça me paraît dégoutant, de plus ça ressemble à un rât. -bouge le de la quand même!

    1-Míralo por tí mismo
    2-Yo bien (ou "yo voy bien",les deux sont corrects)
    3-?? tu veux dire genre applaudir? Ou taper une fois les mains en faisant du bruit?
    1-aplaudir
    2-dar una palmada
    4-Es más bien mono,comparado con este
    5-Sara,por favor! No seas tan grosera
    Sara,pero bueno! No seas tan grosera

    Quand meme n'existe pas tel quel,le sense se garde bien avec les deux exemples que je t'ai mis
    6- Eso me parece asqueroso, y además parece una rata!Quítalo de ahí por favor!

    -------------------
    Modifié par nela le 28-04-2010 22:04



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol