<< Forum espagnol || En bas
Message de catherine33 posté le 14-04-2010 à 14:43:38 (S | E | F)
Bonjour,
pour traduire l'expression " c'est à dire" on utilise habituellement 2 expressions en espagnol:
ES DECIR y O SEA QUE.
Quelqu'un pourrait-il me dire si ces 2 expressions ont exactement le même sens et me proposer des phrases avec ces 2 mots si nuances il y a.
De antemano, gracias por sus respuestas.
-------------------
Modifié par lucile83 le 14-04-2010 14:47
Réponse: [Espagnol]C'est à dire/ Es decir y O sea que? de nela, postée le 14-04-2010 à 15:52:50 (S | E)
elles veulent dire la meme chose,mais "o sea que" ne va pas etre employé dans une conférence disons.
Réponse: [Espagnol]C'est à dire/ Es decir y O sea que? de catherine33, postée le 14-04-2010 à 17:26:37 (S | E)
peux-tu être plus explicite Nela, quant à la conférence?
Réponse: [Espagnol]C'est à dire/ Es decir y O sea que? de nela, postée le 14-04-2010 à 22:25:59 (S | E)
"o sea que" tu t'en sers dans des conversations,quand tu veux mais atteint la limite de son utilisation dès qu'on parle plus technique,dès qu'on présente un exposé.Disons qu'on aura toujours une utilisation courante pas plus.
<< Forum espagnol