<< Forum Allemand || En bas
Message de diabolotte posté le 07-04-2010 à 23:40:06 (S | E | F)
Bonsoir,
Est-ce juste svp :
Le labrador partage son statut de chien de chasse avec celui de chien de compagnie et d'assistance (Il est remarquablement intelligent et docile. Capable de comprendre jusqu'à une centaine de mots différents, il est également très joueur, tendre et proche de ses maîtres. Il peut vivre en intérieur bien que ce ne soit pas sa vocation,il est calme et sociable , il ne supporte pas la solitude
Il recherche souvent l'eau pour s'y baigner et d'une manière générale, il a besoin de beaucoup se dépenser régulièrement pour ne pas s'empâter, car c'est un chien vorace qui a tendance à prendre assez rapidement de l'embonpoint. Son poil très imperméable nécessite peu d'entretien, mais son sous-poil peut tomber.
Der labrador teilt seinen Status von Jagdhund mit demjenigen des Beistands- und Schoßhundes (Er ist bemerkenswert intelligent und fügsam. Fähig, bis zu einem Hundert unterschiedliche Wörter zu verstehen(einzuschließen), ist er ebenfalls sehr ein Spieler, der zärtlich und seinen Herren nah ist. Er kann im Inneren gut leben, wäre es seine Berufung nicht, ist er ruhig und gesellig, er verträgt keine Einsamkeit
Er sucht(erforscht) oft Wasser, um dort und im großen und ganzen zu baden, er braucht, sich regelmäßig viel zu verausgaben, um nicht auseinanderzugehen, weil eben ein gefräßiger Hund Tendenz hat, der Fülle ziemlich schnell zu nehmen. Sein(ihr) sehr wasserdichtes Haar erfordert wenige Unterhaltung(Besprechung), aber sein Unterhaar kann Fallen
Je vais vous présenter une courte biographie du labrador puis nous nous demanderons quelles sont les qualités de ce chien : Ich werde Ihnen einen kurzen Lebenslauf des labrador vorstellen, dann werden wir uns fragen, wie die Qualitäten dieses Hundes sind.
Il s'agit également d'un chien vif, qui perçoit bien les nuances de notre voix, et qui sait donc déceler facilement les climats et les atmosphères particuliers.
Es handelt sich ebenfalls um einen lebendigen Hund, der die Nuancen unserer Stimme gut wahrnimmt, und der also leicht die eigentümlichen Klimas und die Atmosphären aufdecken kann.
Son seul "péché est la gourmandise : Sein(Ihr) Einziger " gesündigt ist die Naschhaftigkeit
il affronte sans risque et sans ennui la pluie, le froid et l'eau. Il est presque aussi bon chien de garde que chien rapporteur. Il excelle également comme chien-détecteur de drogues, chien d'assistance pour les personnes handicapées et chien d'attelage. Il est très agile et possède un flair remarquable. L'eau est son élément de prédilection et il peut aisément mettre en application ses capacités de nageur dans le cas d'un sauvetage. :
er trotzt ohne Risiko und ohne Langweile dem Regen, der Kälte und dem Wasser. Er ist fast auch guter Wachhund wie Hund Referent. Er zeichnet sich ebenfalls aus wie Drogenhund-Detektor,, Beistandshund für die gehandikapten Personen und Hund von Gespann. Er ist sehr gewandt und besitzt eine bemerkenswerte Witterung. Wasser ist sein Lieblingselement und er kann leicht in die Anwendung seine Kapazitäten(Fähigkeiten) von Schwimmer in den Fall einer Rettung legen.
Merci.
Réponse: [Allemand]Traduction de timeless, postée le 08-04-2010 à 01:57:36 (S | E)
Der labrador teilt seinen Status von (als) Jagdhund mit demjenigen des (article indefinit) Beistands- und Schoßhundes (Begleit- und Assistenzhunde?) (Er ist bemerkenswert intelligent und fügsam. Fähig, bis zu einem Hundert unterschiedliche Wörter zu verstehen(einzuschließen) (unterscheiden können), ist er ebenfalls sehr ein Spieler (verspielt), der zärtlich und seinen Herren nah ist (anhänglich, zahm). Er kann im Inneren (place) gut leben, (bien que=obwohl) wäre es seine Berufung nicht (für etw. gemacht sein), ist er ruhig und gesellig, er verträgt keine Einsamkeit
Er sucht(
Réponse: [Allemand]Traduction de vergnuegen, postée le 08-04-2010 à 11:05:15 (S | E)
Bonjour, diabolotte,
"Er ist fast auch guter Wachhund wie Hund Referent"
- Cette phrase, entre autres, nous montre que vous avez eu recours à une traduction automatique; si vous aviez fait un petit effort vous auriez trouvé, comme moi, la traduction du mot "Hund Referent" --- c'est "Apportierhund".
Il voudrait mieux nous présenter votre propre traduction.
Bonne journée
<< Forum Allemand