Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel
    Message de diana123 posté le 07-04-2010 à 20:21:43 (S | E | F)

    salut! Bonjour,
    notre professeur nous a demandé d'écrire une lettre qui a ce thème :
    escribe un correo electronico para hacer una reserva de hotel .di los dias que vas a estar las habitaciones que quieres , pregunta los servicios del hotel y pide que te envien informacion sobre actividades

    Hotel Romance, Istambul:
    Yo visitaré junto a una amiga esa hermosa ciudad en el mes de mayo, días 15, 16 y 17 incluídos. Querría conocer el precio de una Habitación doble, con camas separadas, esas 3 noches. Incluye desayuno? Organizan excursiones? En caso afirmativo cuáles son los precios? Incluyen el traslado desde el aeropuerto al Hotel?
    A la espera de vuestra respuesta los saluda diane123

    Merci de m'avoir bien vouloir corriger!!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-04-2010 20:45


    Réponse: [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel de lucile83, postée le 08-04-2010 à 20:57:59 (S | E)
    Bonjour,
    Qui peut aider? merci pour elle.


    Réponse: [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel de nela, postée le 09-04-2010 à 23:18:03 (S | E)
    Ton courrier de résérvation est trop personnel.Il faut demander plus de précissions,et moins racconter ta vie.J'essaye:
    Hotel.....
    Somos dos personas interesadas en visitar su maravillosa ciudad.Tenemos previsto viajar los días ....del mes de mayo,..incluídos.Querría saber (conocer s'utilise ppour une connaissance plus aprofondie,pour une simple précission on utilise "saber")el precio de una habitación doble con dos camas separadas para esas tres noches.Querría saber igualmente si ese precio incluye el desayuno y en caso contrario cuánto costaría éste.

    Après à toi de jouer: Tu peux dire des choses comme "je profite aussi pour vous demander si vous pouvez me fournir des brochures d'excurssions ou des visites à faire avec les tarifs (un hotel normalement ne s'occupe ni des excursions ni du transport!) ainsi comme des renseignements sur les trajets aéroport-hotel."


    Réponse: [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel de diana123, postée le 10-04-2010 à 00:42:44 (S | E)
    enfiiiiiin de l'aideeeeee!!! tres grand merci nellaaaaa
    si tu peux me dire si la fin du texte est bonne et je corrige ce que tu as indique en vert??
    merci


    Réponse: [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel de nela, postée le 10-04-2010 à 09:42:31 (S | E)
    Pour les salutations de la fin: Quand on vouvoie en espagnol on parle à la troisième personne du singulier,donc on dit "a la espera de su respuesta" ou "esperando su respuesta",les deux sont corrects,le saluda...Puis que le "vous" français te fait oublier que tu ne t'adresses qu'à un interlocuteur en espagnol.
    Allez,bon courage!


    Réponse: [Espagnol]Correo electronico/reserva de hotel de diana123, postée le 10-04-2010 à 15:46:17 (S | E)
    merci beaucoup!! bisous



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol