Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Los desigualdades sociales

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Los desigualdades sociales
    Message de alynia posté le 31-03-2010 à 14:00:54 (S | E | F)

    Bonjour,
    Voici un petit texte pourriez-vous me corriger mes fautes s'il vous plait.
    Merci

    La foto una representa un chaval que limpia los zapatos de un hombre.
    Éste lee un periódico. No se préocupa por el nino, se es indiferente, no lo observa.
    El hombre está tranquilamente instalado sobre un banco mientras que el chaval es sentado en una caja. El chico trabaja surment para poder comer.
    Lo que me choca es que las desigualdades sociales son muy importante en Lima.
    El hombre no tiene ningún sentimiento hacia este nino.



    Réponse: [Espagnol]Los desigualdades sociales de car2bar, postée le 31-03-2010 à 16:33:13 (S | E)
    Bonjour alynia !

    La foto una representa un chaval que limpia los zapatos de un hombre.
    Éste lee un periódico. No se préocupa por el nino, se es indiferente, no lo observa.
    El hombre está tranquilamente instalado sobre (préposition)un banco mientras que el chaval es (verbe estar) sentado en una caja. El chico trabaja surment (traduire) para poder comer.
    Lo que me choca es que las desigualdades sociales son muy importante en Lima.
    El hombre no tiene ningún sentimiento hacia este nino.

    Tu peux dire "la primera foto" ou "La foto (número) uno" (tu peux faire l'ellipse de "numero" si tu veux).

    Bon courage!





    Réponse: [Espagnol]Los desigualdades sociales de nela, postée le 31-03-2010 à 18:23:16 (S | E)
    je dirais "éste está leyendo un periódico" puis que l'action se superpose à celle du garçon.No se preocupa por el niño,le es indiferente (celui-ci lui est indifférent),ni lo mira (il ne le regarde meme pas) "observar" est incompatible meme en négation avec ne preter aucune attention....
    ..."El hombre no tiene ningun sentimiento hacia este niño" n'est pas très bien exprimé en espagnol,ça fait français parlant espagnol...Essaye genre "L'homme ne réssent rien vers ce garçon"



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol