Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction d'une lettre

    << Néerlandais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction d'une lettre
    Message de s9 posté le 12-01-2010 à 11:42:04 (S | E | F)

    Bonjour à tous,

    Je ne parle pas néérlandais mais je dois écrire une lettre dans cette langue.

    Est-ce que quelqu'un pourrait me corriger ces quelques lignes?

    Mijne Heren,

    Hier zijn de verklaringen :
    (voici mes explications: )

    De producten worden geacht te worden vervoed vanuit België per schip vervoer. Voor deze rekening moet een credit nota worden aangevragd bij leverancier. BTW wordt terugbetaald door creditnota en de levenrencier zal kosten terug nur goederen exclusief BTW.
    (Les produits sont sencés avoir quitté la Belgique par bâteau, vous pouvez donc demander une note de crédit à votre fournisseur. La TVA vous sera remboursée par l'intermédiaire de cette note de crédit et le fournisseur vous refacturera les biens hors TVA.)

    De tikets zijn slechts aanvaardbaar indien zij werden betaald door Visa en het Visa verklaring is bijgevoegt met tickets.
    (Les tickets ne sont acceptés que s'ils sont payés par Visa et que ce relevé soit joint avec les tickets)

    Het is een verkeerd bedrag.
    (Ce montant était erroné)

    Met vriendelijke groet,

    Merci d'avance et bonne journée

    -------------------
    Modifié par mariebru le 25-01-2010 23:08

    Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse d'aider de n'indiquer que les fautes, afin que le membre demandeur puisse s'autocorriger. Merci.


    Réponse: Correction d'une lettre de nicoletta, postée le 28-01-2010 à 19:38:57 (S | E)
    Hallo, hierbij enkele correcties.

    avoir quitté = hebben verlaten (puisqu'on parle de TVA et export)
    aangevragd: l'inf. est aanvragen le VVT est aangevraagd
    Vous avez parfois oublier de mettre les articles.
    par l'intermédiare = door middel van
    bijvoegen-voegde bij-bijgevoegd et pas bijgevoegt
    refacturer= terugfactureren
    relevé, dans ce contexte on peut le traduire par uittreksel

    Bonne chance pour la suite.



    Réponse: Correction d'une lettre de bella_ines, postée le 02-03-2010 à 18:09:26 (S | E)
    Mijne Heren, --> Mieux: Geachte heer

    Hier zijn de verklaringen :
    (voici mes explications: )

    De producten worden geacht te worden vervoed vanuit België per schip vervoer. Voor deze rekening moet een credit nota worden aangevragd bij leverancier. BTW wordt terugbetaald door creditnota en de levenrencier zal kosten terug nur goederen exclusief BTW.

    De tikets zijn slechts aanvaardbaar indien zij werden betaald door Visa en het Visa verklaring is bijgevoegt met tickets.


    Het is een verkeerd bedrag.


    Bonjour, voici vos fautes, mais un conseil faites l'effort de corriger votre texte via un programme comme WORD ou celui ici sur le site ça aide beaucoup et cherchez aussi des exemples sur le net ça aide beaucoup pour écrire ce genre de lettre et en plus ça vous évite d'écrire tant de fautes

    Bonne chance

    -------------------
    Modifié par bridg le 02-03-2010 18:15
    bug de balises réglé



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Néerlandais