Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Frases en español(7) (5)

    << Forum espagnol || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 5 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas
    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 24-02-2010 à 13:15:51
    En frente de mi casa hay un parque de ocio con un lago que alberga ocas, patos salvajes y garzas.
    En face de ma maison, il y a un parc de loisir qui héberge des oies, des canards sauvages et des hérons.




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 24-02-2010 à 15:33:00
    Cada semana,voy a nadar en un parque acuático y es genial.
    Chaque semaine, je vais nager dans un parc aquatique et c'est génial


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 24-02-2010 à 21:10:33
    Nadaba a contre corriente como si nada/ il nageait à contre- courant sans effort




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 26-02-2010 à 14:04:28
    Vientos huracanados han soplado toda la noche pero dice que no ha entendido nada./des vents violents ont soufflé toute la nuit mais il dit qu'il n'a rien entendu.




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lisa9089, postée le 26-02-2010 à 17:47:12
    Et alors, je ne vois pas qui cela dérange!!! Nous sommes là pour apprendre et nous entre aider!!!!


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 03-03-2010 à 22:42:40
    No ha entendido nada porque estaba durmiendo como un tronco/ il n'a rien entendu car il était entrain de dormir comme une bûche


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 03-03-2010 à 23:00:31
    Además ese tronco roncaba como un búfalo y por eso no pude conciliar el sueño. (¡¡YO oí el viento que soplaba) !!
    En plus, cette "bûche"-là ronflait comme un sonneur et c'est pourquoi je n'ai pas pu trouver le sommeil. (MOI, j'ai entendu le vent qui soufflait!!)


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 04-03-2010 à 19:59:20
    ¡si! roncaba como un búfalo y por suerte no me dió coces/ oui! il ronflait comme un buffle et par chance il ne m'a pas donné de ruades.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de doug_ai, postée le 05-03-2010 à 14:01:27
    ten cuidado de no desafiar a la suerte, puede ser peligroso
    fais attention de ne pas défier la chance, ça peut être dangereux




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 05-03-2010 à 20:18:42
    Los juegos de azar son peligrosos cuando uno se engancha a ellos de forma enfermiza y esta ludopatía le lleva a endeudarse.
    Les jeux de hasard sont dangereux quand on s'y adonne de façon maladive et que cette ludopathie conduit à l'endettement.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 05-03-2010 à 21:33:39
    A veces el azar hace bien las cosas/Parfois le hasard fait bien les choses.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de hidalgo, postée le 06-03-2010 à 08:27:26
    No hay que tomarse las cosas demasiado en serio : si no sabes aceptar lo malo y disfrutar lo bueno, estás acabado. En la vida, parece importante saber ser feliz con bien poco.
    Il ne faut pas trop prendre les choses au sérieux : si on ne sait pas encaisser les coups durs et profiter des bons moments, on est "foutu". Savoir se contenter de peu semble important dans la vie.




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 06-03-2010 à 14:11:18
    En la vida,es importante decir algunas verdades aunque a veces el ser demasiado directo con una persona pueda lastimarla.Pero si es inteligente,sabrá aceptarlas y esto va a ayudarla para mejorar.
    Dans la vie, il est important de dire certaines vérités même si parfois le fait d'être trop direct avec une personne peut la blesser. Mais si elle est intelligente, elle saura les accepter et cela l'aidera à s'améliorer.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 06-03-2010 à 14:28:48
    La vida es un tiovivo donde cada uno es actor.. interpretamos en ella más o menos bien nuestro papel/ La vie est un manège où chacun de nous est acteur.. nous y jouons plus ou moins bien notre rôle.



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dolccevita, postée le 08-03-2010 à 12:25:22
    El tiempo es demasiado lento para aquellos que esperan... demasiado rápido para aquellos que temen.... demasiado largo para aquellos que sufren.... demasiado corto para aquellos que celebran... pero para aquellos que aman, el tiempo es eterno. (Henry Van Dyke)



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 10-03-2010 à 14:17:13
    Con un cuchillo cortó la pera en dos, la peló y la comó/Avec un couteau il coupa la poire en deux, la pela et la mangea.



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 25-03-2010 à 23:44:32
    Después de haber cortado la manzana,él guarda el cuchillo lejos de los niños.
    après avoir coupé la pomme, il range le couteau hors de portée des enfants


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de joselito, postée le 26-03-2010 à 00:09:07

    Dichos y refranes /Dictons et proverbes

    El saber no ocupa lugar / Le savoir n'ocupe pas de place .





    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de joselito, postée le 26-03-2010 à 00:11:42

    Dichos y refranes / Dictons et proverbes

    El saber lleva al poder / Le savoir mène au pouvoir




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 27-03-2010 à 12:18:51
    Miraba a lo lejos y veía el coche alejarse. Tuvo un pellizco al corazón/ Il regardait au loin et voyait la voiture s'éloigner. Il eut un pincement au coeur.



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de sarah2788, postée le 28-03-2010 à 18:47:46





    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 28-03-2010 à 19:25:36
    Al encontrar de nuevo a sus amigos de juventud, une treintena de años más tarde, eso le llegó al corazón.
    En retrouvant ses amis de jeunesse, une trentaine d'années plus tard, cela lui fit chaud au coeur.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de laila, postée le 30-03-2010 à 23:07:23
    El próximo año él será capaz de leer y escribir en francés.

    l'année prochaine il sera capable de lire et écrire en Français.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 05-04-2010 à 18:03:38
    Le necesitaba gafas para leer cada día se rendía ante las pruebas/Il avait besoin de lunette pour lire chaque jour il s'en rendait compte.




    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de malinche, postée le 05-04-2010 à 22:01:52
    Cada noche,a los niñitos les gusta que les contemos cuentos,esto los calma y ayuda al adormecimiento.
    Chaque soir, les petits enfants aiment qu'on leur raconte des histoires, cela les calme et aide à l'endormissement.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 06-04-2010 à 07:23:48
    ¿Qué destino hizo que un tal jardin se marchitara(se) tanto?

    Quel sort fit-il qu'un tel jardin se fanât tellement?



    -------------------
    Modifié par dridro le 06-04-2010 07:24

    -------------------



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de lou31, postée le 06-04-2010 à 10:05:12
    ¡Hola a todos!

    Andaba sobre el camino de su destino llenando su corazón de recuerdos/ Il marchait sur le chemin de son destin remplissant son coeur de souvenirs



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 06-04-2010 à 10:17:40
    De más emociones se llenan los corazones.....///les coeurs s'emplissent davantage(de plus)d'émotions.

    -------------------



    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de dridro, postée le 07-04-2010 à 13:42:55
    En invierno los pozos se llenan de agua.
    En hiver,les puits se remplissent d'eau.


    Réponse: [Espagnol]Frases en español(7) de swan85, postée le 07-04-2010 à 20:40:01
    ¡Hola a todos!

    Cada vez que pasaba delante de una cascada se apresuraba a llenar su cantimplora de agua fresca.
    Chaque fois qu'il passait devant une cascade il s'empressait de remplir sa gourde d'eau fraîche.






    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 5 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas