Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction /Der Friedhof

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction /Der Friedhof
    Message de diabolotte posté le 07-12-2009 à 19:49:45 (S | E | F)

    Bonsoir,

    Je désirerais savoir si ma traduction est juste

    Merci à Mesdames Pope, Vlans et Runa sans oublier Monsieur Bolenti : Danke an Frauen pope, vlans und runa, ohne Herrn bolenti zu vergessen.

    Le cimetière est désormais un lieu de mémoire : Der Friedhof ist von jetzt an ein Gedächtnisort.


    Désormais son aspect est baroque : Von jetzt an ist sein Anblick barock.

    Il y a également de nombreuses églises baroques comme l'église Saint Nicolas de Malà Strana : Es gibt zahlreiche barocke Kirchen für wie den Kirchensaint de Malà Strana ebenfalls.

    Il y a aussi une gamme de couleurs qui n'est utilisées que par Moser comme l'Alexandrite et le Rosalin fumé : Es gibt auch eine Farbtonleiter, die nur von Moser benutzt wird wie Alexandrite und gerauchtem Rosalin.


    Merci de votre aide.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-12-2009 21:27
    titre


    Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de hoger, postée le 07-12-2009 à 22:05:11 (S | E)
    • Merci à Mesdames Pope, Vlans et Runa sans oublier Monsieur Bolenti : Danke an Frauen pope, vlans und runa, ohne und nicht zu vergessen, an Herrn bolenti zu vergessen.
    • Le cimetière est désormais un lieu de mémoire : Der Friedhof ist von jetzt an [?? c'était quoi avant ?] ein Gedächtnisort Ort des Andenkens.
    • Désormais son aspect est baroque : Von jetzt an ist sein Anblick barock. [ je ne comprends pas très bien cette phrase ; y avait-il une reconstruction ? au niveau grammatical, ça peut aller …]
    • Il y a également de nombreuses églises baroques comme l'église Saint Nicolas de Malà Strana : Es gibt zahlreiche barocke Kirchen für wie den die Kirchen saint Nicolas de Malà Strana ebenfalls.
    • Il y a aussi une gamme de couleurs qui n'est utilisées que par Moser comme l'Alexandrite et le Rosalin fumé : Es gibt auch eine Farbtonleiter eine Reihe von Farbtönen, die nur von Moser benutzt wird, wie Alexandrite und gerauchtem Rosalin [ je ne connais pas les couleurs en question, et je ne sais pas dire si les noms allemands que vous proposez sont corrects ].


    -------------------
    Modifié par hoger le 07-12-2009 22:05


    Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de diabolotte, postée le 07-12-2009 à 22:21:18 (S | E)
    Merci

    Je vais plutôt mettre : Le cimetière est devenu un lieu de mémoire

    Elle a un aspect baroque

    Merci


    Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de diabolotte, postée le 07-12-2009 à 22:25:30 (S | E)
    Mais aussi : Ayant été endommagée lors de l'occupation Prusienne, elle fut reconstruite en 1876 : Bei der Beschäftigung Prusienne beschädigt gewesen, wurde sie 1876 wieder aufgebaut


    Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de timeless, postée le 08-12-2009 à 14:23:00 (S | E)
    Ayant été endommagée lors de l'occupation Prusienne, elle fut reconstruite en 1876 : Bei der Beschäftigung (Besatzung) Prusienne (preußische) beschädigt gewesen, wurde sie 1876 wieder aufgebaut.
    Il y a aussi une construction similaire allemande: Die .... Kirche wurde 1876 wieder aufgebaut.
    Sinon fais simplement deux phrases.


    Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de vergnuegen, postée le 10-12-2009 à 13:46:16 (S | E)
    Bonjour,
    je propose: Nach der teilweisen Zerstörung durch die Preußen wurde die Kirche 1876 wieder aufgebaut. ( Beschädigung est moins fort; si l'église doit être reconstruite elle avait été détruite au moins en partie,n'est-ce pas?)
    Bonne journée





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand