<< Forum Italien || En bas
Message de alynia posté le 06-12-2009 à 20:40:05 (S | E | F)
Bonjour,
Voici une petite expression écrite sur la danse.
Pourriez-vous me corriger mes fautes s'il-vous-plait?
Pratico la danza da otto anni. Del modern-jazz.
E un sport difficile e un'arte.
Occorre essere graziosa e agile. La danza è la prima expressione artisica del genere umano.
Queste sport permette di fare energere queste emozioni ,ma mi occorre tempo per allenarmi. Vado a la danza due volte per settimana, perche faccio dei concorsi.
Quest' anno con il mio gruppo siamo arrivati primo in regionale, e secondo in nazionale. Per me la danza permette di rilassarsi e di liberarsi.
Merci.
Réponse: [Italien]Expression écrite- le sport de cloclo33, postée le 06-12-2009 à 21:25:33 (S | E)
Bonjour Alyana
Voici une petite expression écrite sur la danse.
Pourriez-vous
Pratico la danza da otto anni. Del modern-jazz.
E uno sport difficile e un'arte.
Occorre essere graziosa e agile. La danza è la prima exspressione artistica del genere umano.
Quest
Quest' anno con il mio gruppo siamo arrivati prim
Merci.
Brava ,mi piace molto la danza , ne ho fatta da giovane e adesso vado a vedere gli spectacoli. E vero che i corpi possano dire tante cose ballando. Sono tanti belli.
Bravo j'aime beaucoup la danse , j'en ai fait étant jeune et maintenant je vais voir des spectacles. C'est vrai que les corps peuvent dire tant de choses en dansant , ils sont si beaux.
Réponse: [Italien]Expression écrite- le sport de mondets, postée le 06-12-2009 à 21:36:27 (S | E)
Buonasera Alynia, completo le eccellenti correzioni di cloclo, segnalandoLe un refuso:
"Questo sport permette di fare (energere) emergere...
Bonsoir Alynia, je complète les excellentes corrections de cloclo en vous signalant une coquille:
Réponse: [Italien]Expression écrite- le sport de olivia07, postée le 06-12-2009 à 22:33:29 (S | E)
ma mi occorre tempo : ce n'est pas mieux de dire: "ho bisogna di tempo per ..."?
Vado a la danza due volte per settimana; je dirais : "vado al corso di danza due volte alla settimana"
je dirais aussi "delle emozioni", plutôt que "queste".
Réponse: [Italien]Expression écrite- le sport de rita12, postée le 07-12-2009 à 00:37:13 (S | E)
Bonsoir à tous,
S'ajoutent aux observations de cloclo et mondet
Pratico la danza da otto anni. Del LA modern-jazz.
E un sport difficile è un'arte.
Occorre essere graziosa e agile. La danza è la prima expressione artistica del genere umano.
Queste sport permette di fare energere queste emozioni ,ma mi occorre tempo per allenarmi. Vado alla danza due volte per settimana, perché faccio dei concorsi.
Quest' anno con il mio gruppo siamo arrivati primo in regionale, e secondo in nazionale. Per me la danza permette di rilassarsi e di liberarsi
Occorre essere, on peut dire aussi 'si deve essere ou bisogna essere graziosa.
Ma mi occore tempo... en plus de ce que dit Olivia 'ma manco di tempo. ou mi manca il tempo.
Réponse: [Italien]Expression écrite- le sport de globo, postée le 07-12-2009 à 06:57:43 (S | E)
Bonjour,
voici ma contribution: je pense qu'il convient de mettre certaines phrases en première personne et les autres à l'impersonnel. Ecco la mia contribuzione: penso che convenga mettere certe frasi in prima persona e le altre in terza.
Pratico la danza da otto anni : la jazz moderna. E' uno sport difficile, un'arte. Bisogna essere graziosi e agili. La danza è stata la prima espressione artistica del genere umano. Questo sport permette di rappresentare emozioni, ma richiede molto tempo per allenarsi. Faccio danza due volte alla settimana perchè partecipo ai concorsi. Quest'anno il mio gruppo si è classificato primo in regionale e secondo in nazionale. La danza mi permette di rilassarmi e di liberarmi.
Bonne chance alynia
Buona fortuna alynia
Réponse: [Italien]Expression écrite- le sport de rita12, postée le 07-12-2009 à 10:15:45 (S | E)
Ciao a tutti,
Oui mais...
Le travail final doit être fait par l'auteur du texte lui même, après les suggestions que nous lui faisons. On n'a pas à s'approprier le texte d'un autre.
<< Forum Italien