Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Aide/ traduction néerlandais

    << Néerlandais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Aide/ traduction néerlandais
    Message de icipoureussir posté le 30-11-2009 à 18:00:41 (S | E | F)

    Bonjour à tous,

    Mon professeur de néerlandais à demandé d'écrire un petit texte en néerlandais pour répondre à 3 questions
    Je vais essayer de les résumer:
    Comment doivent être les relations entre le patron et ses travailleurs?
    Si toi tu es le patron comment te comporteras tu?
    Et quels sont les règles d'or que tu vas essayer d'appliquer?

    Voila un petit texte que j'ai fais, si quelqu'un avait l'amabilité de jetter un coup d'oeuil sur mon écrit ce serait vraiment très très gentils...On demandait de faire un écrit de 100mots, j'en ai plus ou moins 175 mais bon si vous avez des idées pour même améliorer mon texte je suis preneur aussi


    De Relatie tussen baas en ondergeschikten

    Om te beginnen, denk ik dat voor een goed werk, een goed werksfeer nuttig is.
    Zo, is het de werk van baas om een vertrouwensrelatie tussen de werknemers en met hem (de baas) te ontwikkelen
    De werk ook van de baas is met zijn werknemers te praten. Een vriendelijk relatie tussen de baas en ondergeschikten is de sleutel van een efficiënt werk. Maar de baas is de baas en er zijn grenzen. Het is belangrijk dat de werknemers dit punt begrijpt

    Alz ik baas van een bedrijf ben, probeer ik mijn werknemers te weten. Iedereen is verschillend maar het is sympathiek voor de werknemers en ook voor de baas om een vriendijk relatie te hebben. Als uw baan is niet interessant en de andere mensen in uw bedrijf niet viendelijk is. Het is niet mogelijk maakt een goed werk.

    De gouden regels zijn de communicatie tussen de baas en andere mensen in dit bedrijf. Een goed arbeidsklimaat voor een goed werk. En de respect voor de baas is onmisbaar

    Merci d'ance


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 30-11-2009 18:01


    Réponse: Aide/ traduction néerlandais de mariebru, postée le 30-11-2009 à 19:16:55 (S | E)
    Bonsoir,

    Merci d'ajouter le texte français.


    Réponse: Aide/ traduction néerlandais de icipoureussir, postée le 30-11-2009 à 22:42:58 (S | E)
    De Relatie tussen baas en ondergeschikten
    Les relations entre le patron et ses "employés"

    Om te beginnen, denk ik dat voor een goed werk, een goed werksfeer nuttig is.
    Pour commencer, je pense que pour du bon travail, il est necessaire d'avoir une bonne ambiance de travail
    Zo, is het de werk van baas om een vertrouwensrelatie tussen de werknemers en met hem (de baas) te ontwikkelen
    Donc, c'est le travail du patron d'installer/developper une ambiance de confiance entre le patron et ses employés
    De werk ook van de baas is met zijn werknemers te praten. Een vriendelijk relatie tussen de baas en ondergeschikten is de sleutel van een efficiënt werk. Maar de baas blijft de baas en er zijn grenzen. Het is belangrijk dat de werknemers dit punt begrijpt
    Le travail du patron est aussi de parler avec ses employés. Une relation amicale entre le patron et ses employés(sous entendu et les personnes qui travaillent en dessous de lui) est la clé d'un travail efficace
    Mais le patron reste le patron et il y a des frontières. c'est un important que les employés comprennentce point

    Alz ik baas van een bedrijf ben, probeer ik mijn werknemers te weten. Iedereen is verschillend maar het is sympathiek voor de werknemers en ook voor de baas om een vriendijk relatie te hebben. Als uw baan is niet interessant en de andere mensen in uw bedrijf niet viendelijk is. Het is niet mogelijk maakt een goed werk.
    Si je suis le patron, j'essayerai de connaitre mes employés, Tout le monde est différent mais c'est sympa pour les employés et le partron d'avoir des relations amicale. si ton travail n'est pas interessant et si les entre ne sont pas sympathique avec toi...il est pas possible de faire du bon travail

    De gouden regels zijn de communicatie tussen de baas en andere mensen in dit bedrijf. Een goed arbeidsklimaat voor een goed werk. En de respect voor de baas is onmisbaar
    Les règles d'or sont la communication entre le patron et les autres personnes de la société.Un bon climat de travai pour un bon travail...Et le repspect pour le partron est indispensable /


    -------------------
    Modifié par mariebru le 01-12-2009 10:26

    Il est demandé aux membres qui auront la gentillesse d'aider de n'indiquer que les fautes afin que le membre demandeur puisse s'auto-corriger.
    Merci.


    Réponse: Aide/ traduction néerlandais de jeroen, postée le 02-12-2009 à 18:30:07 (S | E)
    Bonjour,

    Je suis un Hollandais qui apprends et aime le Français! Si quelqu'un(e) habite près de La Haye j'aimerais parler Francais avec toi (pour apprendre le Francais) et je peut t'apprendre le Néerlandais.

    Je peut t'aider avec ton texte, tiens (dans lettres majuscules):

    De Relatie tussen baas en ondergeschikten

    Om te beginnen, denk ik dat voor een goed werk/OM GOED TE KUNNEN WERKEN, een goedE werksfeer nuttig is.
    Zo, is het de/HET werk van DE baas om een vertrouwensrelatie tussen de werknemers en met hem (de baas) te ontwikkelen
    De/HET werk (SANS 'ook') van de baas is met zijn werknemers te praten. Een vriendelijkE (/PRETTIGE EST MIEUX) relatie tussen de baas en ZIJN ondergeschikten is de sleutel van (SANS 'een') efficiënt werk. Maar de baas is de baas en er zijn grenzen. Het is belangrijk dat de werknemers dit punt begrijpt/BEGRIJPEN

    Alz/ALS ik baas van een bedrijf ben/ZOU ZIJN, probeer/PROBEERDE ik mijn werknemers te weten/KENNEN. Iedereen is verschillend maar het is sympathiek voor de werknemers en ook voor de baas om een vriendijkE(/PRETTIGE OU GOEDE, EST MIEUX) relatie te hebben. Als uw baan is niet interessant IS en de andere mensen in uw bedrijf niet viendelijk is/ZIJN. Het is niet mogelijk maakt een goed werk/OM GOED TE WERKEN.

    De gouden regels zijn (SANS 'de') communicatie tussen de baas en andere mensen in dit bedrijf. Een goed arbeidsklimaat voor (SANS 'een') goed werk. En (SANS 'de') respect voor de baas is onmisbaar

    JE N'AI PAS CORRECTÉ TOUT, IL RESTE DE PETITES FAUTES (MAIS PAS IMPORTANTES) C'EST UN BON TEXTE, J'AI COMPRIS TOUT.
    SALUT,
    Jeroen


    Réponse: Aide/ traduction néerlandais de eci, postée le 03-12-2009 à 12:29:47 (S | E)
    bonjour
    mon professeur me demande de rédiger un texte pour présenter ma "nouvelle collègue" en 10 phrases.

    quelqu'un peut-il m'aider à corriger mon texte? merci

    Mijn nieuwe collega heet Maria en ze is heel sympathische.
    Ze is heel netjes en nog optimistisch.
    Maria schat ongestoord werken maar ze kan zijn heel grappig.
    Dit is een moedig secretaresse.
    Ze is slank en ze heeft halflang haar.
    Ze is ongeveer vijftig jaars oud.
    Ze doet aan gymnastiek.
    Ze heeft twee kinderen.
    Zij zijn nog groot.
    Haar zus is achtien jaars oud
    ze is in het buitenland.
    Haar zoon is meer jong.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Néerlandais