Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction
    Message de pirrot posté le 25-11-2009 à 20:17:30 (S | E | F)

    bonjour je voudrais que vous vérifiez si je n'ai pas fait de faute.

    Meiner Meinung nach musst du geradeaus gehen , dann das nächste Verlassen rechts gehen und noch nach rechts gehen und dann geradeaus dann Zweites Verlassen rechts und du bist dort.

    Merci à celui qui me répond.
    -------------------
    Modifié par bridg le 28-11-2009 16:57


    Réponse: [Allemand]Correction de timeless, postée le 26-11-2009 à 21:05:44 (S | E)
    quelques propositions:

    dans la ville: an der nächsten Kreuzung musst du links/rechts/geradeaus fahren/abbiegen
    bei der nächsten Möglichkeit ....
    an der dritten Ampel ...
    Nach etwa 300m musst du recht abbiegen ...
    sur l'autoroute: sortie -> die Ausfahrt


    Réponse: [Allemand]Correction de bergy, postée le 28-11-2009 à 16:42:19 (S | E)
    Bonjour

    timeless vous donne tous les éléments pour vous permettre de rédiger un texte correct. Essayez de les mettre en pratique et soumettez-nous votre nouvelle version.

    En particulier, on ne voit pas bien ce que "Verlassen" vient faire dans ce passage.

    Amicalement


    Réponse: [Allemand]Correction de angele92, postée le 28-11-2009 à 18:51:40 (S | E)
    Tes phrases :
    "Meiner Meinung nach musst du geradeaus gehen , dann das nächste Verlassen rechts gehen und noch nach rechts gehen und dann geradeaus dann Zweites Verlassen rechts und du bist dort."

    Je connais un peu l'allemand.

    Zuerst glaube ich, dass du geradeaus gehen musst. Dann gehst du rechts und noch rechts, aber nach du geradeaus gehst und Schluss nimmst du zweites rechts und da, wirst du ankommen sein.

    Les autres membres corrigerons aussi car je ne suis pas non plus une fortiche!!

    Verlassen = quitter




    Réponse: [Allemand]Correction de pirrot, postée le 29-11-2009 à 19:00:06 (S | E)
    merci



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand