Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Despuées de que ou después que?

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Despuées de que ou después que?
    Message de lovg posté le 14-11-2009 à 15:09:51 (S | E | F)

    Bonjour tout le monde! Oui c'est encore moi et je viens vous poser une question qui va sûrement vous paraitre idiote...
    J'ai vu ceci sur internet :
    "Se destaca un contraste entre el blanco y el negro el cual nos hace pensar en una amiguen del “Llanto por Ignacio Sánchez Mejías”. Blanco y negro, una perfecta estilización no realista de Andalucía: muros blancos; vestidos negros; el patio que hay que blanquear después que se marchan los hombres que lo han ensuciado;"
    C'est le "después que se marchan los hombres qui a attiré mon attention. Est-ce correct? J'aurais tendance à répondre que oui mais on m'a toujours appris que despuées était soit suivi de "de" accompagné d'un nom ou d'un infinitif, soit de "de que" avec un subjonctif Or là il n'y a qu'un "que" et pas de subjonctif. Pourriez-vous m'expliquer pourquoi s'il vous plait?
    Merci mille fois
    Passez un bon week-end
    Cordialement


    Réponse: [Espagnol]Despuées de que ou después que? de nela, postée le 14-11-2009 à 15:19:51 (S | E)
    después de + infinitif,nom,pronom personnel
    después de que + sujonctif
    T'as raison,là il manque un "que" et le verbe est mal écrit: después de que semarchen los hombres,donc c'est bien un subjonctif mal conjugué.


    Réponse: [Espagnol]Despuées de que ou después que? de galizano, postée le 14-11-2009 à 16:43:12 (S | E)
    Bonjour

    Cette locution conjonctive s'écrit indifféremment "después que" ou" después de que " et accepte l'indicatif présent.
    Dans cette phrase,à mon avis,il n'y a aucune faute .







    Réponse: [Espagnol]Despuées de que ou después que? de nela, postée le 14-11-2009 à 17:11:12 (S | E)
    Il est bien,avec deux réponses opposées...
    Je pense que je sais ce que tu veux dire...Que est effectivement une locution conjonctive,le problème est que después va suivi necessairement de "de".Después de n'est pas la question.La question est si on met que après ou non.

    -------------------
    Modifié par nela le 14-11-2009 17:14


    Réponse: [Espagnol]Despuées de que ou después que? de galizano, postée le 14-11-2009 à 18:25:57 (S | E)
    Nela a dit:
    La question est si on met que après ou non

    Il me semble avoir répondu à la question . Oui

    "Después de que" et "después que" ,c'est du pareil au même .
    De plus cette locution accepte l'indicatif .
    La règle dont parle lovg et qui stipule que" después de que " nécessite toujours le subjonctif est donc erronée . C'est cette concordance qui lui fait poser cette question.Qu'elle sache donc que l'on peut écrire cette locution de deux façons.

    La phrase telle qu'elle est écrite est correcte,et son auteur aurait tout aussi bien pu écrire : Después de marcharse los hombres ...ou después de marchados los hombres..(infinitif passé).Mais là n'est pas la question.










    Réponse: [Espagnol]Despuées de que ou después que? de lovg, postée le 15-11-2009 à 11:05:46 (S | E)
    merci à tous pour vos réponses!



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol