Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Vor-bevor-vorher

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Vor-bevor-vorher
    Message de harrybean posté le 16-10-2009 à 15:40:55 (S | E | F)

    bonjour...

    encore une question

    je ne sais pas comment employer bevor/vorher/vor/ zu vor et le problème se pose aussi avec nach/nachher/nachdem

    je ne différencie ni l'emploi grammmaticale ni l'emploi sémantique.

    est- ce que je peux dire
    bevor wir von einem berühmten Dozenten in einem Klassenraim empfanden zu sein/werden

    merci


    Réponse: [Allemand]Vor-bevor-vorher de noflouma, postée le 16-10-2009 à 16:22:49 (S | E)
    Vor a une significtion temporelle (un point sur la ligne du temps)
    Vor zehn Jahren war ich in China.
    C'est également une préposition qui demande le datif:
    Vor der Abfahrt des Zuges kaufte ich eine Fahrkarte.
    Bevor est une conjonction de subordination + verbe conjugué:
    Bevor sie arbeiten geht, liest sie die Zeitung.
    Bevor avec un infinitif est impossible en allemand.
    Bevor demande une concordance des temps:
    indicatif présent avec indicatif présent ou indicatif futur ou impératif
    Indicatif prétérit avec indicatif prétérit ou indicatif plus-que-parfait
    indicatif plus-que-parfait avec indicatif plus-que parfait....
    Contrairement au français "bevor" n'est pas utilisé avec le subjonctif ni avec une négation.....

    Zuvor ou vorher a le sens d'abord, auparavant:
    Ich stosse gern mit Dir (auf deine Heirat) an, aber vorher möchte ich Dir gratulieren.
    Je trinque volontiers avec toi, mais auparavant je voudrais te féliciter.

    Par analogie:
    Nach = préposition + datif
    Danach, später = adverbe
    indication temp. précise; Ich habe ihn heute um 12 Uhr gesehen, danach ist er abgereist.
    ou action qui se déroulera dans le futur: Ich habe jetzt keine Zeit, ich gehe nachher zu meinen Eltern.
    Nachdem = conjonction de subordination + verbe conjugué: Nachdem er die Türe aufgemacht hatte, ist die Wohnung explodiert.


    ça dépend de de la suite de la phrase:
    Bevor wir von einem berühmten Dozenten in einem Klassenraum empfangen werden, müssen wir anstehen.
    Avant d'être accueillis par un professeur célèbre dans une salle de classe, nous devons faire la queue.
    Bevor wir von einem berühmten Dozenten in einem Klassenraum empfangen wurden, mussten wir anstehen.
    Avant d'avoir été accueillis par un professeur célèbre dans une salle de classe, nous avons dû faire la queue.

    etc.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Allemand