<< Forum Italien || En bas
Message de mary24 posté le 06-10-2009 à 22:28:41 (S | E | F)
Voici un petit texte et une recette.Merci de m'aider à corriger mes erreurs
Sta sera,non sapevo cosa fare da mangiare e non avevo voglia di passare un ora a cucinare! Stavo pensando allo scambiamo,gli ultimi post dove si parlava del pesto, e come abbiamo basilico nel giardino,mi sono detto che potrei fare la pasta col pesto alla genovese.E`un piatto che faccio una volta circa al mese,è facile e rapido da fare, economico e buonissimo.Allora,pronti per provarla?!
Ingredienti:
Due spicchi d'aglio
un mazzetto di basilico
75- 80 grammi di pignoli
tre cucchiai di parmiggiano o grana padano grattugiato
un bicchiere d'olio di oliva
un pizzico di sale.
Pulire il basilico. Mettere nel frullatore pignoli, aglio,sale e basilico.Missare poi aggiungere l'olio poco a poco e il formaggio grattugiato.Versate il pesto in una scodella. E`pronto a servire con la pasta!
Si può conservare qualque giorni in un recipiente chiuso.
Buon appetito!
Ce soir,je ne savais pas quoi faire à manger et je n'avais pas envie de passer une heure à cuisiner.Je pensais au 'scambiamo' et aux derniers post où on parlait de pesto et comme nous avons du basilic dans le jardin,je me suis dit que je pourrais faire des pates avec du pesto a la gênoise.C'est un plat que je fais une fois par mois environ,c'est facile et rapide à faire,économique et délicieux.Alors, prêts a la tester?!
Ingrédients:
Deux gousses d'ail
un bouquet de basilic
75-80 grammes de pignons de pin
trois cuillères à soupe de parmesan ou grana padano
un verre d'huile d'olive
une pincée de sel.
Nettoyer le basilic.Mettre dans le mixer pignons de pin,ail,sel et basilic.Mixer puis ajouter l'huile petit à petit et le fromage rapé.Mettre le pesto dans un bol.Il est prêt à être servi avec des pates!
Bon appétit!!
Il peut se conserver plusieurs jours dans un récipient fermé
-------------------
Modifié par mary24 le 06-10-2009 22:37
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de armadolipa, postée le 07-10-2009 à 00:36:59 (S | E)
Si deve essere dell'olio d'oliva? Si puo fare con olio di girasole che preferisco.
Ce doit être de l'huile d'olive? Peut-on le faire avec de l'huile de tournesol que je préfère.
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mondets, postée le 07-10-2009 à 00:38:11 (S | E)
Bonne nuit à tous! Merci Mary24 pour cette recette alléchante! Il me semble, sous toutes réserves qu'il faudrait plutôt écrire:
Sta sera stasera ...passare un un' ora a cucinare! ...gli ultimi post dove in cui si parlava del pesto, e come siccome abbiamo basilico (nel giardino) nell'orto, ...Allora,pronti per provarla provarlo?!
...
Si può conservare qualque giorni qualche giorno/alcuni giorni in un recipiente chiuso.
P.S. je n'ai rayé que ce dont je crois être sûr.
armadolipa
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de jod47, postée le 07-10-2009 à 07:40:51 (S | E)
Salve a tutti!
Benvenuto tra noi armadolipa!
Elle est sympa ta recette mary, et pas difficile ! alors...à nos casseroles!!
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 08:06:00 (S | E)
Buongiorno a tutti!
Benvenuto tra noi,Armadolipa
Il pesto,si può fare anche con l'olio di girasole.Il gusto sarà un po diverso,ma,comunque,sarà buonissimo!Se lei non piace l'olio di oliva,è meglio di scegliere l'altra
Bienvenu parmi nous,Armandolipa!Le pesto,on peut le faire aussi avec de l'huile de tournesol.Le goût sera un peu différent,mais ce sera délicieux quand même!Si vous n'aimez pas l'huile d'olive,il vaut mieux choisir l'autre!
-------------------
Modifié par mary24 le 07-10-2009 09:37
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 08:41:06 (S | E)
Merci jod,oui,cette recette est sympa,alors tous à vos casseroles...et moi tout de suite à mes corrections!
Mondets pur les corrections!
Stasera, qualche e un'ora, alors là je suis vraiment incorrigible!
provarla et provarlo,j'ai plus de mal à comprendre.Car je pensais que
provarla voulait dire la tester et provarlo: le tester
Dove in cui:je n'ai pas bien compris quand le placer ou non.Je croyais(à tort comme souvent,c'est pour cette raison que je fais beaucoup de fautes)que l'on plaçait "in cui" après un nom.
Exemple:
la maison où nous allons:la casa dove andiamo
:andiamo alla casa in cui
Merci à tous de m'aider à comprendre!
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 10:02:15 (S | E)
Mondets,je viens de me poser une question:
Provarlo:tu pensais peut-être à "ce plat"
Provarla: je pensais à " la recette"
Est-ce que vu comme cela,c'est juste?
-------------------
Modifié par mary24 le 07-10-2009 10:02
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mondets, postée le 07-10-2009 à 10:17:15 (S | E)
Buongiorno mary24,
sì, ha ragione Lei, pensavo al "piatto" ma non avevo bene guardato la Sua traduzione francese.
Bonjour mary24,
Oui, vous avez raison, je pensais à "piatto" mais je n'avais pas bien regardé votre traduction française.
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 14:50:38 (S | E)
Mondets,tu as raison.J'aurais dû mettre"provarlo" car à aucun moment,je ne parle de recette!Et le mot d'avant était "un piatto".Ce que je pensais ne correspondait pas à ce que j'écrivais!
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de matteoc, postée le 07-10-2009 à 15:26:40 (S | E)
Sta sera,non sapevo cosa fare da mangiare e non avevo voglia di passare un ora a cucinare! Stavo pensando allo scambiamo,gli ultimi post dove si parlava del pesto, e come abbiamo basilico nel giardino,mi sono detto che potrei fare la pasta col pesto alla genovese.E`un piatto che faccio una volta circa al mese,è facile e rapido da fare, economico e buonissimo.Allora,pronti per provarla?!
Ingredienti:
Due spicchi d'aglio
un mazzetto di basilico
75- 80 grammi di pignoli
tre cucchiai di parmiggiano o grana padano grattugiato
un bicchiere d'olio di oliva
un pizzico di sale.
Pulire il basilico. Mettere nel frullatore pignoli, aglio,sale e basilico.Missare poi aggiungere l'olio poco a poco e il formaggio grattugiato.Versate il pesto in una scodella. E`pronto a servire con la pasta!
Si può conservare qualque giorni in un recipiente chiuso.
Ciao, spero che il pesto sia venuto ottimo come è ottimo il tuo italiano...
"Stasera" va scritto in una sola parola;
Piu che "come" (francesismo!) userei "siccome abbiamo...";
Immagino tu sia una Lei e quindi dovresti dire "mi sono detta...";
Pignolo signifìca "personne très scrupuleuse, minutieuse", la parola esatta è pinolo pl. pinoli;
Parmigiano, una "g";
Missare è un francesismo molto carino ma inesatto, puoi dire "frullare" oppure "passare nel mixer" o "al mixer";
"E' pronto da servire..."
Sul qualche giorno ti hanno già risposto...
Sono correzioni minime e che quasi mi dispiace correggere perché sono errori simpatici. E' solo nel caso interessi uno studente...Salut...
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 17:57:35 (S | E)
Bonsoir Matteoc,
per le tue spegazioni e correzioni!Sono errori simpatici...comunque sono errori!
Ho capito,è meglio di fare il pesto con dei "pinoli",se no,non so che potrebbe dare questa ricetta con dei "pignoli"!
"Mi sono detto" o "mi sono detta",come dobbiamo dire? "Ho pensato che..."
Merci pour tes explications et corrections! Ce sont des erreurs sympatiques...oui mais des erreurs quand même!
J'ai compris,il vaut mieux faire du pesto avec des "pinoli" que des "pignoli",sinon,je ne vois pas ce que pourrais donner cette recette!
Je me suis dit que...Comment dit-on en italien?J'ai pensé que...?
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de marjna, postée le 07-10-2009 à 18:28:26 (S | E)
Bonjour à tous!
Aujourd'hui je vais un peu mieux. Je vois avec grand plaisir que vous êtes devenus des cordons-bleus! Vous vous débrouillez bien en cuisine italienne!
Mais si mary24 me le permet, je voudrais faire des petites corrections:
- Dans toutes les recettes italiennes, il faut ajouter aux trois cuillières de parmesan, trois cuillières de 'fromage de brebis romain' (mieux 4 + 4)
- moitié ou 3/4 de verre d'huile d'olive (un verre c’est trop!)
- 50 gr. de basilic
et voilà, la recette est parfaite!
En réponse à armadolipa; l'huile d'olive donne une saveur différente à la recette! Et surtout la célèbre huile d'olive du 'Tigullio' (d’une saveur sublime). Le “Tigullio” est une région de collines qui fait partie de la Ligurie, où on produit l’une des meilleures huiles d’Italie. Donc remplacer l’huile d’olive par de l' huile de tournesol, c’est vraiment dommage!
Buongiorno a tutti!
Oggi sto un pò meglio. Vedo con gran piacere che siete diventati dei cuochi provetti! Ve la cavate bene nella cucina italiana! Ma se mary24 me lo permette, vorrei fare delle piccole correzioni:
- In tutte le ricette italiane, bisogna aggiungere ai tre cucchiai di parmigiano, tre cucchiai di 'pecorino romano' (meglio 4 + 4).
- Metà o 3/4 di bicchiere d'olio d'oliva (un bicchiere è troppo!)
- 50 gr. di basilico
Ecco, la ricetta è perfetta!
In risposta ad armadolipa; l'olio d'oliva da un sapore differente alla ricetta! E soprattutto il celebre olio d'oliva del 'Tigullio'(d'un sapore sublime). Il 'Tigullio' è una zona collinare che fa parte della Liguria, dove si produce uno dei migliori oli d'Italia. Quindi sostituire l'olio d'oliva con l'olio di girasole è un vero peccato!
sacha!
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de chilla, postée le 07-10-2009 à 19:09:51 (S | E)
Un point "sulle Correzioni"
Sta sera = stasera
un ora a cucinare! = un'ora
Lien Internet
Stavo pensando allo scambiamo, gli ultimi post dove = ...agli
e come abbiamo basilico = e visto che abbiamo del basilico
nel giardino = (in giardino) aussi
mi sono detto che potrei fare = mi son detta che avrei potuto fare ...(concordance des temps )
una volta circa al mese = circa una volta al mese
è facile e rapido da fare = è facile e veloce da fare
parmiggiano = parmigiano
un bicchiere d'olio di oliva = ...d'oliva
75- 80 grammi di pignoli = pinoli
aggiungere l'olio poco a poco = a poco a poco
pronto a servire = pronto per essere servito con
qualque giorni = qualche giorno ou alcuni giorni
Lien Internet
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 19:16:54 (S | E)
Bonjour Marjna!
Du fromage romain dans le pesto genovese!Que vont dire nos amis liguriens!(Je plaisante!).De toute façon j'aime bien les variantes et je ne serais pas la dernière à l'essayer...si je trouve du fromage de brebis romain à Saumur!!
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de rita12, postée le 07-10-2009 à 19:26:55 (S | E)
Ciao a tutti,
Super pour les liens chilla! Ils rendent les recettes encore plus interessantes.
Brava per i link chilla! Rendono le ricette più interessanti.
rita12
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de chilla, postée le 07-10-2009 à 19:31:35 (S | E)
Salve !
Confermo quanto detto da marjna ;
Il pesto genovese richiede parmigiano E pecorino .
Je confirme ce que dit marjna : il faut les deux fromages !
Pour réussir ce plat, n'oubliez pas, au moment d'égouttez les "trenettes", de réserver un demi verre de jus de cuisson que vous utiliserez, en le dosant, au moment du mélange pesto et pâtes . Résultat : une sauce plus "morbida", qui ne fait pas coller les pâtes. Vous n'aurez plus l'envie impérieuse de rajouter de l'huile pour que ça ne colle pas !
Provate!
A Gênes, le pesto "condisce" de toutes petites pâtes fabriquées localement. Je ne me souviens plus de leur nom !
Ciao a tutti !
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de cloclo33, postée le 07-10-2009 à 19:58:18 (S | E)
Buonasera Allora stasera vado a fare delle paste alla genovese per cenare con qualche modificazioni perché non ho il pecorino romano a casa , ma penso che sarà buono.
Grazie a voi
Bonsoir Alors ce soir je vais faire des" pâtes à la gênoise" pour dîner avec quelques modifications parce que je n' ai pas le pecorino romano à la maison mais je pense que ce sera bon .
Merci à vous
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de matteoc, postée le 07-10-2009 à 20:53:12 (S | E)
Vedo che la discussione si scalda e allora ci aggiungo un po' di legna...
Sul formaggio, può trattarsi di "pecorino romano" o di altro "pecorino" ma se non abitate in Italia, un altro qualunque formaggio di capra, mediamente stagionato e salato, potrà andare bene.
Purtroppo per il nostro amico, l'olio di girasole è completamente da evitare per questo tipo di ricetta...ciao a tutti
Je vois que le débat s'echauffe et j'y rajoute un peu de bois...
Pour le fromage il peut s'agir de "pecorino romano" ou d'autre "pecorino" mais si vous n'êtes pas d'Italie un quelconque fromage de chêvre moyennement saisonné et salé, peut faire l'affaire.
Malheureusement pour notre ami, l'huile de tournesol est tout à fait à deconseiller pour ce genre de recettes...un salut à tous
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de mary24, postée le 07-10-2009 à 21:52:42 (S | E)
chilla pour les corrections...et les liens!!!Car je viens de me rendre compte que rien n'est jamais acquis!Il y a des choses que l'on croit savoir ...eh bien non!Bon,il y a aussi celles que j'aurais pu éviter...
La prochaine fois que je ferai du pesto,je n'oublierais pas de suivre tes conseils et ceux de Marjna.Je mettrai du pecorino,je pense que l'on peut en trouver (ossau iraty,fromage de brebis des pyrénées).Quant au fromage de chèvre,je crains qu'il change trop le goût du pesto.
-------------------
Modifié par mary24 le 07-10-2009 21:56
Réponse: [Italien]Recette- pesto alla genovese de marjna, postée le 08-10-2009 à 10:41:01 (S | E)
Bonjour à tous!
Mary24 a raison! Le fromage de chèvre a un /une saveur complétament differènt /complètement différente du fromage de brebis, donc il change trop le goût du pesto!
Qui de vous a essayé déjà la recette avec le fromage de brebis?
On nous en reparlera!
Nous attendons...
Buongiorno a tutti!
Mary24 ha ragione! Il formaggio di capra ha un sapore completamente differente dal formaggio di pecora (pecorino), dunque cambia troppo il gusto del pesto!
Chi di voi ha già assaggiato la ricetta con il formaggio di pecora?
Ce ne parlerà!
Noi aspettiamo...
mondets