Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Se présenter

    << Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Se présenter
    Message de neo69 posté le 05-10-2009 à 20:37:12 (S | E | F)

    Bonjour.
    S'il vous plaît,
    Cette prhase est-elle juste svp :
    Por el momento podéis vosotros presentareis
    Pour le moment pouvez-vous vous presentez
    Merci.
    -------------------
    Modifié par bridg le 05-10-2009 20:42


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 20:52:56 (S | E)

    Bonjour!
    Por el momento podéis vosotros presentareis
    En vert: il n'y a pas besoin de mettre le pronom ici.
    En rouge: il faut corriger la terminaison verbale.



    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 20:55:30 (S | E)
    presentareis avec un accent sur le e c'est sa


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:10:40 (S | E)
    Non
    Por el momento podéis presentaros


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:17:59 (S | E)
    Un peu mieux encore:
    Por el momento os podéis presentar


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 21:20:43 (S | E)
    cette phrase est-elle juste stp

    para los telespectadores por favor que no conocéis.
    pour les téléspectateur qui ne vous connaisse pas.


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:41:53 (S | E)
    para los telespectadores por favor que no conocéis.
    pour les téléspectateur qui ne vous connaisse pas.
    Je vous en prie de corriger d'abord les fautes en français.
    Ensuite demandez-vous si le pronom "qui" est sujet ou objet.


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 21:47:37 (S | E)
    qui est le sujet



    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 21:54:30 (S | E)
    Alors, qui est-ce qui ne connait pas ? Les "spectateurs" ou "vous" ?


    -------------------
    Modifié par car2bar le 05-10-2009 21:55


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 21:57:08 (S | E)
    les téléspectateurs


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 22:04:29 (S | E)
    bravo! Essayez maintenant de traduire la phrase!


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 22:09:50 (S | E)
    para los telespectadoras que no conocen por favor.


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 22:35:38 (S | E)
    Votre phrase initiale était:
    "pour les téléspectateurs qui ne vous connaissent pas". Avez-vous oublié de copier "s'il vous plait"?



    -------------------
    Modifié par car2bar le 05-10-2009 22:53


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 22:38:23 (S | E)
    oui je l'ai oublier mais ma phrase precedante est-elle juste s'il vous plais :
    para los telespectadoras que no conocen por favor.


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 22:47:27 (S | E)
    Il ne faut qu'ajouter le pronom "os" pour que ta phrase soit juste. Essayez à nouveau, s'il vous plait.
    para los telespectadores que no [...]conocen, por favor.


    -------------------
    Modifié par car2bar le 05-10-2009 22:48


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 22:54:41 (S | E)
    que no ustedes conocen por favor
    si ceci est faux je ne vois pas c'est quoi la réponse je suis à court d'idée


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 05-10-2009 à 23:00:50 (S | E)
    Voilà:
    Para los telespectadores que no os conocen.


    Réponse: [Espagnol]Se présenter de neo69, postée le 05-10-2009 à 23:16:18 (S | E)
    Pouvez-vous me corriger mes erreurs svp merci :

    Periodista : Buenos días señor Alonso.

    Alonso : Holla señor Draidi.

    Periodista : ! Pasen ! Je vous en pris(n'arrive pas à le traduire).

    Alonso : Gracias.

    Periodista : Pues , vamos a commenzar,

    Alonso : Sí.

    Periodista : Por el momento podéis presentaros para los telespectadores que no os conocen por favor.

    Alonso : Claro que sí.Me llamo Fernandez Alonso Días.
    Yo nazco en Oviedo.

    Periodista : Cual es vuesta data de nacimiento.

    Alonso : Es el veintiséis de julio de mil novecienta ochenta y uno.

    Periodista : Y podéis explicar cual es vustro oficio por favor.

    Alonso : Mi oficio consiste en conduce des formule 1(n'arrive pas à le traduire).
    En dos mil seis yo gané el campeonato del mundo de fórmula 1.

    Periodista : Es verde que vustra pasión procede de vuestro padre,

    Alonso : Es verde, mi padre construyo un kart para mi hermana Lorena pero a ella no le gustas y me gusta a mí.

    Periodista : Es formidable. Hay muchas personas que dice que vosotros os parecéis a vustro padre.

    Alonso : No es falso, mi padre me parezco mucho.
    Soy de estatura media tiene el pelo castaño y largo.
    Mis ojos son marrones.
    Este description es casi idéntico a celle de mi padre.

    Periodista : Cuando no practica el Fórmula 1 que haciendo.

    Alonso : Soy en mi casa en Inglaterra en la ciudad de Oxford.
    O en mi segunda casa en Suiza.

    Periodista : Gracias Alonso para avoir repondu à mes questions.

    Alonso : Denada señor Draidi.
    Hasta luego.

    Periodista : Hasta luego



    Réponse: [Espagnol]Se présenter de car2bar, postée le 06-10-2009 à 15:05:21 (S | E)
    Bonjour neo!
    En voyant les phrases en contexte, il faut corriger : le pronom “vous” équivaut ici à “usted”, pas à “vosotros”.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum espagnol