Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Correction/Non posso ancora...

    << Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Correction/Non posso ancora...
    Message de rachou293 posté le 03-10-2009 à 15:35:17 (S | E | F)

    bonjour, j'ai une expression écrite à rendre sur "Preferireste essere libero professionalista o dipendente ? Usare il futuro e il condizionale.

    Pourriez-vous me corriger quelques fautes s'il vous plaît.

    Non posso ancora sapere cosa sarò fra cinque anni ma, per un primo lavoro, è meglio avere uno stipendio sicuro e lavorare in un'azienda permette di capire come funziona il lavoro prima di pianificare una futura attività. Nel lavoro dipendente, non avrò rischi a mio carico e le obbligazioni legate al rapporto resteranno in grande parte a carico del datore del mio lavore mentre lavorando in proprio, tutti i rischi e le obbligazioni fiscali saremmo per me. Per di più, occorreberro avere grandi responsabilità e capacità di gestione in particolare per organizzare l'orario e trovare i clienti per la cifra. Bisognerebbe che io pensa sempre al domani cioè ad un continuo sviluppo del mio business e dei clienti. Ovvero conquistarmi una nicchia solida e consolidata di clienti. Tuttavia, dovrei fatturarli il triplo per mantenere la mia famiglia dopo avere pagato le tasse e fatto le spese generali. Al contrario, essendo dipendente non avrò questi problemi perché lo stipendio sarà più o meno fisso. Infatti, le possibilità di incrementare il guadagno dipenderanno dalle mie capacità di fare carriera e no dal settore o ancora dal pacchetto clienti di cui riuscerò a disporre.
    Essere libero professionalista ha in compenso qualche punto positivo come andare in ferie o in vacanzia quando si vuole senza dovere stare alle grazie di nessuno.
    Per concludere, penso che all'inizio sarò dipendente ma forse un giorno sarò il mio proprio padrone.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-10-2009 16:29


    Réponse: [Italien]Correction/Non posso ancora... de mondets, postée le 03-10-2009 à 15:53:00 (S | E)
    Bonjour rachou293 et bienvenue sur ce site,
    A mon niveau je relève:
    tutti i rischi e le obbligazioni fiscali saremmo(1) per me. Per di più, occorreberro(2) avere grandi responsabilità e capacità di gestione in particolare per organizzare l'orario e trovare i clienti per la cifra.
    ...Essere libero professionalista ha in compenso qualche punto positivo come andare in ferie o in vacanzia (3)

    1: mauvaise personne, 2: erreur dans la forme verbale, 3: erreur

    Une traduction de certains passages serait une aide appréciable; merci si vous pouviez la donner. Sans doute, d'autres erreurs subsistent que des membres plus compétents vous signaleront. Bon courage et patience!





    Réponse: [Italien]Correction/Non posso ancora... de blanche47, postée le 05-10-2009 à 15:38:36 (S | E)
    " Preferireste essere libero professionista o dipendente?" Le conditionnel ça va mais le mot "professionalista" n'existe pas


    Réponse: [Italien]Correction/Non posso ancora... de matteoc, postée le 06-10-2009 à 22:48:48 (S | E)
    Ti faccio una proposta, comunque il tuo lavoro era molto buono...
    rosso significa che è una alternativa mentre abc è proprio sbagliato


    Non posso ancora sapere cosa sarò fra cinque anni ma, per un primo lavoro, è meglio avere uno stipendio sicuro, e lavorare in un'azienda permette di capire come funziona il lavoro prima di pianificare una futura attività. Nel lavoro dipendente, non avrò rischi a mio carico e le obbligazioni legate al rapporto resteranno in grande parte a carico del datore del mio lavoreo mentre lavorando in proprio, tutti i rischi e le obbligazioni fiscali saremmo saranno o sarebbero per me. Per di più, occorreberro avere grandi responsabilità e capacità di gestione in particolare per organizzare l'orario e trovare i clienti per la cifra il giro d'affari. Bisognerebbe che io pensai sempre al domani cioè ad un continuo sviluppo del mio business e dei clienti. Ovvero conquistarmi una nicchia solida e consolidata di clienti. Tuttavia, dovrei fatturarli il triplo per mantenere la mia famiglia dopo avere pagato le tasse e fatto pagato le spese generali. Al contrario, essendo dipendente non avrò questi problemi perché lo stipendio sarà più o meno fisso. Infatti, le possibilità di incrementare il guadagno dipenderanno dalle mie capacità di fare carriera e non dal settore o ancora (oppure) dal pacchetto clienti di cui riuscerò a disporre.
    Essere libero professionalista ha in compenso qualche punto (lato) positivo come andare in ferie o in vacanzia quando si vuole senza dovere stare alle (dipendere dalle) grazie di nessuno.
    Per concludere, penso che all'inizio sarò dipendente ma forse un giorno sarò il mio proprio padrone.


    Réponse: [Italien]Correction/Non posso ancora... de matteoc, postée le 06-10-2009 à 22:53:25 (S | E)
    Due aggiunte:
    - concordo perfettamente con Blanche47, la parola giusta è "libero professionista"
    - è meglio dire "in gran parte" e non "in grande parte". ciao


    Réponse: [Italien]Correction/Non posso ancora... de matteoc, postée le 06-10-2009 à 22:55:28 (S | E)
    Si dice "andare in ferie" o "in vacanza".



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Italien