Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Expression écrite lettre

    << Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Expression écrite lettre
    Message de alynia posté le 27-09-2009 à 15:52:43 (S | E | F)

    Bonjour,
    Voici une lettre pouriez vous me corriger mes fautes s'il vous plait.
    (J'ai mis la traduction de mes phrases)


    Corsica, 25 agosto


    Cara Maria,

    Durante le mie vacanze sono innanzitutto partì nel sud della Francia, in un piccolo villaggio nei pressi di Aix in Provenza nella mia zia.
    Pendant mes vacances je suis tout d’abord partit dans le sud de la France, dans un petit village près de Aix en Provence chez ma tante.
    Sono passato una settimana da loro e sono stato lavorato con il mio cugino nel suo gabinetto di veterinario.
    J'ai passé une semaine chez eux et j'ai été travaillé avec ma cousine dans son cabinet de véterinaire.
    Quindi siamo partì in Corsica per barca della mia nonna.
    Puis nous sommes partit en Corse en bateau chez ma grand-mère.
    Vado ha la piscine, al mare, faccio escursioni ….Je suis allé à la mer, à la piscine, j’ ai fais des randonnées.
    Conservo i miei cugini, sono mostri ma mi diverto bene.Je garde mes cousins ce sont des monstres, mais je m’amuse bien.

    Salutami tutti, ti faccio un enorme baccione,

    Marina



    Réponse: [Italien]Expression écrite lettre de toufa57, postée le 27-09-2009 à 18:28:15 (S | E)
    Bonjour Marina,bonjour à tous.
    Voici ce que je peux faire à première vue:

    -Durante le mie vacanze sono andato inanzitutto nel sud della Francia, in un piccolo villaggio nei pressi di vicino ad Aix in Provenza nella da mia zia.
    Pendant mes vacances je suis tout d’abord partit(ou + e) dans le sud de la France, dans un petit village près de Aix en Provence chez ma tante.
    -Sono passato ho trascorso una settimana da loro e sono stato lavorato con il mio cugino nel suo gabinetto di veterinario.
    J'ai passé une semaine chez eux et j'ai été travaillé avec ma cousine dans son cabinet de véterinaire.
    -Quindi( Poi) siamo partì andati in Corsica per barca della da mia nonna.
    Puis nous sommes partit(s) en Corse en bateau chez ma grand-mère.
    -Vado ha la piscine, al mare, faccio escursioni
    Je suis allé à la mer, à la piscine, j’ ai fais (t)des randonnées.Sono andato al mare, alla piscina, ho faccio delle gite

    Conservosorveglio i miei cugini, sono dei mostri ma mi diverto bene.
    Je garde mes cousins ce sont des monstres, mais je m’amuse bien.

    **Cette dernière phrase est au présent, alors que tout le reste est au passé,pourquoi? Voir aussi les fautes en Français).

    Bonne journée!

    -------------------
    Modifié par toufa57 le 27-09-2009 18:50

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 27-09-2009 19:02



    Réponse: [Italien]Expression écrite lettre de chilla, postée le 27-09-2009 à 19:26:07 (S | E)

    Bonjour alynia
    Voici ce que je te propose.

    Durante le mie vacanze sono andato, innanzitutto, nel sud della Francia, in un piccolo villaggio nei pressi di Aix in Provenza, da mia zia.

    Ho trascorso una settimana da loro e ho lavorato con mio cugino nel suo studio veterinario.

    Poi, abbiamo preso il battello e siamo andati in Corsica da mia nonna.

    Sono andato in piscina, al mare e ho fatto delle escursioni.

    Ho badato ai miei cugini, sono terribili, ma con loro mi sono divertito.

    (Remarque judicieuse de toufa concernant les temps de la dernière phrase)


    Réponse: [Italien]Expression écrite lettre de mary24, postée le 27-09-2009 à 20:48:58 (S | E)
    Bonsoir à tous,
    Bonsoir Alenya,

    Petite remarque:la lettre est signée "Marina",C'est bien une fille qui écrit la lettre?
    Dans ce cas, j'aurais mis:
    -Sono andata in piscina
    -Mi sono divertita

    Bonne soirée à tous!


    Réponse: [Italien]Expression écrite lettre de chilla, postée le 27-09-2009 à 20:53:24 (S | E)
    Bacione avec un seul "c" : "ti mando un enorme bacione"

    "Ti faccio un bacione" c'est français (je te fais un gros bisous).



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Italien