Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Valeria Maggioni e sua marito

    << Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Valeria Maggioni e sua marito
    Message de snoopy14 posté le 25-09-2009 à 22:23:17 (S | E | F)

    Bonjours à tous
    Pouvez me courrigez mes fautes dans le textes suivant svp?
    Merci d avance;)


    Incliniamoci sui personaggi ora, le loro attività così come sul loro stile di vita.I due protagonisti sono Valeria Maggioni e sua marito , ma notiamo anche la prensenza del fratello di Valerie così come dei suoi amici perchè sono l'argomento di conversazione dei due sposi.All' inizio del raconto, apprendiamo che Valeria e suo marito sono su l'autostada per renderer visita al fratello di Valeria che vive con suoi amici in una fattoria, apprendiamo anche che Valeria e suo marito hanno un macchina che molto automobilisti italiani hanno:" comprata dal 18 % degli automobilisi italiani".Cio che ci mostra che il coppia non ha voglia di manifestrare la loro ricchezza contraria mente all altre coppie che appartengono alla stessa classe sociale che essi acquistano delle grosse automobili e delle case di lusso con piscine e dei grande giardini.Difatti, apprendiamo a la linea 7 che il marito di Valeria esercitana un mestiere con grossa responsabilita e che ha necessitato di fare fei lunghi studi per arrivare a questo mestiere, cio che gli permette di guadagnare molto denaro e d'appartenere a una classe sociale alta, borghese.Contrariamente a lui, il fratello di Valeria cosi come i suoi amici che hanno essi fanno anche dei lunghi studi per arrivare ai mestieri come : pubblicitari, bancari, dirigenti chi permettava lora di avere degli stipendi alti e di appartenera a classe sociale elevata anche.Hanno decisi di cambiare vita, di vevere una vita senza lussa, senza carrissime automobile, senza lo stresso ed il rumore della cita, senza superficialita e tutto cio per vivera una vita piu autentica, di vivere del frutto del loro lavoro e non delle loro speculazione.Infine, concernente Valeria, il testo da nessune notizie sul suo mestiere cio che ci spinge a pensaro che è una donna frivola superficiale e che vive agli uncini di suo marito.

    Anche se valeria sembra vivere agli uncini di suo marito, questio non è per tanto quanto che lei osa non dira il suo prope parere.C'è cio che andiama a vedere nella seconda partita dare studieremo la discussione tra i due sposi sullo stile di vita del fratello di valeria

    -------------------
    Modifié par bridg le 25-09-2009 22:24
    Titre distinctif


    Réponse: [Italien]Valeria Maggioni e sua marito de chilla, postée le 25-09-2009 à 23:02:44 (S | E)
    Bonsoir snoopy14
    il est plus facile pour nous de corriger un texte si nous avons l'original sous les yeux.
    Ex : si je re-traduis ta première phrase,"Incliniamoci sui personagggi..." j'obtiens : "inclinons-nous sur les personnages...", mais je devine que ce n'est pas le verbe incliner dans le texte français mais plutôt le verbe "se pencher"(penchons-nous sur..) que j'y trouverais. Dans ce cas et même si c'est une des 4 possibilités de traduction, ce n'est pas "inclinare" qu'il faut choisir, le contexe ne s'y prête pas (je m'incline devant un roi, une personnalité ....); d'où l'importance d'avoir l'original



    Réponse: [Italien]Valeria Maggioni e sua marito de mondets, postée le 26-09-2009 à 19:23:14 (S | E)
    Bonsoir snoopy14, en attendant l'original demandé avec raison par chilla je vous signale l'erreur dans le titre: Valeria Maggioni e sua marito".



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum Italien