Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Traduction
    Message de posté le 09-09-2009 à 09:14:16 (S | E | F)
    Bonjour,
    je ne parle pas du tout italien et je dois envoyer une lettre en Italie pour retrouver de la famille. pourriez-vous m'aider à corriger les fautes présentes sur ma lettre ?(je me suis aidée d'un traducteur trouvé sur Internet)

    Signora, Signore,

    Mia nonna è nata il 2 luglio 1922 nel vostro villaggio, di un famiglia *. Saremmo felici di sapere se resta dei membri di questa famiglia nel vostro villaggio o nei villaggi attorno. Così sì, ci sarebbe possibile mettersi in contatto con essi?

    Vi prego di gradire, Signora, Signore, i miei sinceri saluti.



    Texte en français :

    Madame, Monsieur,

    Ma grand-mère est née le 2 juillet 1922 dans votre village, d’une famille *. Nous serions heureux de savoir s’il reste des membres de cette famille dans votre village ou dans des villages alentours. Si oui, nous serait-il possible de prendre contact avec eux ?

    Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes sincères salutations.



    Réponse: [Italien]Traduction de olivia07, postée le 09-09-2009 à 09:29:30 (S | E)
    J'essaie d 'écrire cette lettre:


    Signora, Signore,

    Mia nonna è nata il 2 luglio 1922 nel Suo villaggio dalla famiglia *. Saremmo felici di conoscere se restassero membri di questa famiglia nel villaggio o nei dintorni.
    Nel caso di si, mi sa dire, per favore, come mettermi in contatto con loro?(pourriez- vous me dire comment prendre contact avec eux)

    Nell'attesa di una risposta, la prego di gradire, Signora, Signore, i miei sinceri saluti.





    Réponse: [Italien]Traduction de jod47, postée le 09-09-2009 à 10:08:34 (S | E)
    Bonjour à tous,

    Il me semble qu'en italien on ne débute pas les lettres de la même façon que chez nous , je parle de l'en-tête.
    Pour commencer une lettre ( autre que familière ) on fait précéder "Signore, Signora " d'un adjectif , les plus courants seraient ( réf : Italien pratique courante ):
    -Egregio signore ; Gentile signore/signora; Gentilissima signorina . Il existe peut-être d'autres formules ..

    Et pour terminer :
    ( je cite ): Distinti ossequi; Cordiali ou Distinti saluti .

    Bonne journée à vous tous !



    Réponse: [Italien]Traduction de chilla, postée le 09-09-2009 à 10:20:26 (S | E)

    Bonjour,

    Tu pourras adresser ton courrier à deux endroits différents:
    à la paroisse ou à la Mairie du village .

    Gentile Signor Parroco / Egregio Signor Sindaco

    Cerco notizie su mia nonna nata il 2 luglio 1922 nel vostro paesino. Mia nonna si chiamava (si chiama) : (prénom)………. (nom)…………

    Tutti quanti noi, suoi discendenti, saremmo felici se potessimo metterci in contatto con la famiglia rimasta in Italia.
    Potrebbe Lei, gentilmente , informarci se esiste ancora questa famiglia nel suo paese o nei paesini vicini?
    E se esiste, potrebbe dirci come fare per metterci in contatto con loro ?

    Le lascio recapito e numero di telefono , meglio, le lascio la mia e-mail , nel caso lei avesse notizie da trasmetterci.

    RingraziandoLa vivamente e infinitamente per il Suo aiuto , Le porgo i miei più distinti saluti.

    …… ……..


    (Pas obligé de garder les maj. pour la formule de politesse, la tendance étant à ignorer cette règle. Mais c'est toujours un "plus" de les garder. )



    Réponse: [Italien]Traduction de , postée le 09-09-2009 à 11:00:55 (S | E)
    un grand merci à vous tous !

    -------------------
    Modifié par bridg le 09-09-2009 15:08
    Retrait des motifs personnels




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien