Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Help pour traduire un dialogue

    << Néerlandais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Help pour traduire un dialogue
    Message de sam89 posté le 28-08-2009 à 16:04:18 (S | E | F)

    Bonjour à tous,
    Je vais vous expliquer un peu ma situation, en fait j'ai trouvé des livres de ndls, avec des exercices, du vocabulaire et des dialogues ( qui ceux-ci ne sont pas traduit dans leur entiéreter)donc pour éviter d'étudier des fautes, je vous demandes de bien vouloir jetter un oeil sur ma traduction pour voir si ca correspond bien .
    Je vous remercie d'avance à tous.

    dialogue:
    rita - Dag, jan !
    jan - Dag, Rita !
    Rita - Is de leraar in de klas ?
    Jan - Nee, hij is niet hier. Het is nog vroeg. Kom, rita !
    Rita - Wel, ben je al aan't werk, jan ?
    Jan - Nee, ik ben nog niet aan 't werk. Kijk !
    Dit is een nieuw fototoestel: het is een cadeau van mijn ouders.
    Rita - En dat zijn je eerste foto's, niet waar ?
    jan - Ja. Ze zijn uitstekend. Kijk maar.

    Ma traduction:
    Rita - Bonjour, Jan!
    Jan- Bonjour Rita!
    Rita- le professeur est dans la classe ?
    Jan - Non, il est pas ici. Il est encore tôt. Viens rita!
    Rita - Bien, tu es déjà au travail, jan ?
    Jan - Non, je suis pas encore au travail. Regarde!
    Ceci est un nouvel appareil photo : c'est un cadeau de mes parents.
    Rita - Et ce sont tes premiéres photos, pas vrai ?
    Jan- Oui. elle sont excellentes. Mais regarde.





    Réponse: Help pour traduire un dialogue de wallen, postée le 28-08-2009 à 18:00:25 (S | E)
    Bonjour Sam89,

    J'ai regardé ta traduction et je la trouve très bonne. Félicitations ! Proficiat !

    Wel ici veut dire eh bien !

    Kijk maar ! Regarde ! Le maar (dans ce contexte) sert à adoucir un impératif et à exprimer une invitation. Kijk maar et kijk signifient tous les deux regarde mais en ajoutant le maar le ton est différent, plus doux. C'est comme si tu disais, viens regarder !

    Niet waar veut dire n'est-ce pas. Et ça, ce sont tes premières photos, pas vrai ? Pas vrai dans le sens de n’est-ce pas ?

    J'espère que ces petits détails t'aideront


    -------------------
    Modifié par wallen le 28-08-2009 18:09

    -------------------
    Modifié par wallen le 28-08-2009 18:23


    Réponse: Help pour traduire un dialogue de x-phoenix-x, postée le 28-08-2009 à 18:01:50 (S | E)
    Cela correspond bien


    Réponse: Help pour traduire un dialogue de sam89, postée le 28-08-2009 à 21:17:12 (S | E)


    Merci pour ces petits détails mais qui donne toute leur importance dans le contexte!!

    Un grand merci, à bientôt.


    -------------------
    Modifié par mariebru le 28-08-2009 21:25
    Merci de ne mettre en néerlandais que les phrases objets de votre demande; pour le reste, les langues admises sont le français ou l'anglais.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Néerlandais