Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 (1)

    << Forum Italien || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 1 / 14 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | En bas
    [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4
    Message de chilla posté le 24-08-2009 à 02:17:29

    Salve Le jeu 'Scambiamo qualche idea', continue ici !Il est ouvert à tous, surtout aux débutants !Voici les règles :1) L'échange se fera en reprenant un mot de la phrase précédente et en le signalant par une couleur.2) La ou les phrases doivent toutes avoir la traduction française .3) Trois lignes maximum. Cela permet de faire moins de fautes.4) Le post peut répondre à une question ou être complètement indépendant.5) Conforme aux règles du site, aucun sujet de politique ni de religion ne sera accepté.Buon divertimento a tutti !    

    -------------------
    Modifié par chilla le 04-10-2009 01:14


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 24-08-2009 à 02:46:38
    Lien Internet




    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de rita12, postée le 24-08-2009 à 08:26:55
    Ciao a tutti,

    Quarto scambiamo

    Non me l'aspettavo! Questa voce, stamattina mi ha fatto paura!

    Je ne m'y attendais pas! cette voix ce matin m'a fait peur!

    pour la surprise!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de anonyme, postée le 24-08-2009 à 09:12:51
    Aspetto ... aspetto ... e risponde nessuno al mio quiz ! (v. smettere)...
    [j'attends, et personne ne répond à mon quiz (cf. smettere)]

    -------------------
    Modifié par chilla le 24-08-2009 09:31
    e non risponde nessuno al...



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 24-08-2009 à 09:15:29
    Salve,
    Ti giuro che non era questa l'intenzione ! A me non sembra così terribile questa voce robotica! Forse perché ne ho ascoltate parecchie prima di scegliere quella che più si avvicinava alla voce umana !

    Je te jure que ce n'était pas le but! Mais elle ne me paraît pas si terrible que ça cette voix de robot ! Peut-être parce que j'en ai écouté plusieurs avant de choisir celle qui, à mes yeux ou plutôt à mes oreilles , me paraissait être proche de la voix humaine !


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 24-08-2009 à 09:30:39
    Abuelocansado
    les règles sont valables pour tout le monde, qu'il s'agisse d'une grande ou d'une petite traduction! Il faut que vous nous proposiez la vôtre, avant toute discussion!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de rita12, postée le 24-08-2009 à 09:31:34
    Ciao Chilla,

    Non è che sia terribile. E perché il compiuter stava ad alta voce. Sono stata sorpresa.

    Ce n'est pas qu'elle soit terrible, mais le son de l'ordinateur était grand ouvert. J'ai sursauté.

    buona giornata a tutti.

    -------------------
    Modifié par chilla le 24-08-2009 09:35
    non è che sia terribile ...
    Ce n'est pas qu'elle soit orrible...

    J'ai fait la faute en français parce-que j'ai traduis à partir de l'italien, j'aurais dû faire l'inverse. Merci bien chille.


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de jod47, postée le 24-08-2009 à 09:32:05
    Salve a tutti!

    p1 Chilla!! è un'ottima idea!!, sei "stupenda"!!! anche io ho "creato' un personaggio ...ma non posso riuscire aggiungerlo al mio risposto ma non riesco a metterlo in linea !! pazienza!! ( io e l'informatica... !! )
    buona giornata
    !!

    Bravo Chilla! c'est une "super" idée!! tu es géniale!!, moi aussi j'ai crée un personnage , mais je ne peux pas arriver à le joindre à ma réponse!! tant pis!! ( l'informatique et moi...!!! )

    -------------------
    Modifié par chilla le 24-08-2009 09:42
    ...ma non riesco a metterlo in linea...


    -------------------
    Modifié par jod47 le 24-08-2009 10:59


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 09:34:39

    Anch'io Anche a me la voce mi ha fatto sobbalzare!
    Per quanto riguarda il 'quizz', per me la conversazione è chiusa. Quella mi ha abbastanza rotto la testa! C'è la smetto!

    Moi aussi la voix m'a fait sursauter!
    En ce qui concerne le quizz, pour moi , le sujet est clos. Cela m'a assez pris la tête. J'arrête là!


    -------------------
    Modifié par chilla le 24-08-2009 09:44
    Anche a me... (Petit rappel: 'io' 'tu' etc. sont toujours sujets: anch'io vengo! - 'me' 'te' 'se' = compléments.)


    Merci chilla! je ne me suis pas posée la bonne question! c'est vrai que c'est un COI;





    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 24-08-2009 à 09:57:21

    Je reprends ta phrase olivia, je sais que tu aimes que je sois "pignola"!
    en réponse à ce qui c'est dit avant, tu diras: La voce ha fatto sobbalzare anche me. .


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 10:03:49
    OK chilla mais je ne vois plus le pronom possessif dans ta phrase; si je traduis mot à mot, cela donne" la voce a fait sursauter moi aussi", alors que je voulais dire "m'a fait sursauter". C'est sans doute une tournure italienne?

    -------------------
    Modifié par chilla le 24-08-2009 10:06
    La construction que je te propose c'est pour éviter le : ..a me... mi. Mais tu peux utiliser tranquillement ta phrase, la répétion mettra l'accent sur la "surprise" et c'est bien ce que tu veux, je l'ai compris.


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de jod47, postée le 24-08-2009 à 10:13:33
    Salve

    Prova ( ancora una volta..!! ) con il mio "avatar"...vediamo..

    Lien Internet
    ">
    Cliquez sur la petite flèche pour entendre le message audio./Click on the small arrow to listen to the audio message.

    mi sembra corretto questa volta!! (ça me semble correct cette fois !! )


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 24-08-2009 à 10:25:38

    iod () ! Che conquista !

    Ma non esagerimo adesso con questa "trovata" !



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 10:27:53
    Brava jod! Funziona! Però, sono confusa: non capisco tutto. Scrivo ciò che ho capito: "Ciao a tutte. Un saluto di..."Non capisco il termine! Povera me! Ancora molti progressi da fare!

    Bravo jod! ça fonctionne.mais je suis confuse: je ne comprends pas tout. J'écris ce que j'ai compris: "bonjour à toutes. Un salut de..." Je ne comprends pas la fin. Pauvre de moi! Encore beaucoup de progrès à faire!



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 24-08-2009 à 10:31:16
    *La voce dice: "Ciao a tutti! un salutone di iod " (iod pour jod / )

    (Ciao a tutti ! Un salutone da ( parte di )Jod)

    Ciao a tutti, à ce soir !


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 10:36:29
    Ah! D'accordo!(Ah! d'accord!) chilla


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de jod47, postée le 24-08-2009 à 10:49:08
    Ciao,

    Grazie Chilla , ho corretto "di", ora la voce dice "da"!!, hai ragione , non esagerimo ,ho fatto solo una prova ;

    Merci Chilla, j'ai corrigé "di", maintenant la voix dit "da"!!tu as raison , n'exagérons pas.. j'ai fait simplement un essai!! ( pour une fois que j'arrive à réussir un "truc" informatique!!!! )


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de anonyme, postée le 24-08-2009 à 12:28:35
    chilla, ha ragione Lei. J’ai un peu trop cessé de pratiquer l’italien et les subtilités de la grammaire m’échappent maintenant. Le regretté Aloïs (Alzheimer, je commence à connaître !) frappe déjà ! J’ai en effet oublié la double négation et la différence entre nessuno ha risposto et non ha risposto nessuno ... Merci de me le rappeler.

    Mais quel est l’objet de votre rappel au règlement ? J’ai pourtant bien traduit ma phrase (entre crochets).Peut-être faites-vous référence à mon “quiz” : Comment traduisez-vous : È stato fermato dai carabinieri ? Or précisément c’est cette traduction qui fait le (faible) intérêt de la chose .. Si je la donne, où est le jeu ?
    Bacio le mani !

    -------------------
    Modifié par anonyme le 24-08-2009 14:07


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de nick27, postée le 24-08-2009 à 12:53:45
    Ciao amici!!
    Come siete chiacchieroni stamattina
    Ora che abbiamo scoperto la cosa dei robot, dovremmo trovare il modo di mettere il linea le nostre proprie voci . Sarebbe divertente

    Buona giornata!!

    _______
    Salut les amis,
    Comme vous êtes bavards ce matin.
    Maintenant que nous avons fait cette découverte avec les robots, on devrait trouver le moyen de mettre en ligne nos propres voix. Ca serait encore plus marrant



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de pomdhappy, postée le 24-08-2009 à 14:09:33
    Ciao a tutti!
    Molto divertenti i personaggi animati...e la voce non mi ha fatto sobbalzare.
    Très amusants ces personnages animés...et la voix ne m'a pas fait sursauter!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 18:59:36
    Ciao a tutti,
    Questo piccolo messaggio per dirvi che domani prendo l'aereo per andare a Milano. Ritorno sabato di sera. Vi racconterò il soggiorno al mio ritorno. Che bello! Sono contentissima! Buona sera a tutti!

    Ce petit message pour vous dire que demain je prends l'avion pour aller à Milan. Je reviens samedi dans la soirée. Je vous raconterai mon séjour au retour. C'est super! Je suis trop contente! Bonne soirée à tous.


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de jod47, postée le 24-08-2009 à 19:09:52
    Ciao Olivia, e buon viaggio , fortunata!! approffita bene di questo soggiorno ! e... buona vacanza!! a presto, ciao bella!!

    Coucou Olivia, et bon voyage, veinarde! profites bien de ce séjour! à bientôt ma belle!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de nick27, postée le 24-08-2009 à 19:11:00
    Ciao olivia! Divertiti a milano e mi raccomando, approfittane per mettere in pratica il tuo italiano

    __________
    Amuse-toi bien et profites-en pour pratiquer ton italien


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de jod47, postée le 24-08-2009 à 19:31:31
    Ha ragione nick, non dimenticare Olivia...parla italiano!!

    Il a raison nick, n'oublie pas Olivia...parle italien!!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 19:54:34
    OK; non preoccuparvi, ne ho una gran voglia! Ho già inviato una richiesta d'informazione all'albergo e mi hanno risposto. Tutto va bene! Sono eccitata come una pulce! Riuscirai a dormire?

    Ne vous en faîtes pas, j'en ai trop envie. J'ai déjà envoyé une demande de renseignements à l'hôtel et ils m'ont répondu. Tout va bien! Je susi excitée comme une puce. Vais- je arriver à dormir?


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de nick27, postée le 24-08-2009 à 20:56:34
    Secondo me farai fatica
    Bene!! Allora tu domani te ne vai a Milano e io invece torno all'ovile
    A presto!

    ____________
    Ca va être dur de dormir cette nuit je crois
    Bien! Alors toi demain tu t'en vas à Milan alors que moi je retourne chez moi là-haut



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de olivia07, postée le 24-08-2009 à 21:01:25
    Vado a letto adesso. Domani, devo alzarmi verso le 3. Buon ritorno , nick. Ciao.

    Je vais au lit maintenant. Demain, je dois me lever vers 3 heures. Bon retour nick.


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de mary24, postée le 24-08-2009 à 21:06:33
    Ciao a tutti !
    Buone vacance a Milano, Olivia! Che fortunata sei!
    Non dimenticare di far suonare la tua sveglia !
    Vedrai,la vista sopra le Alpe è bellissima e sono sicura che riuscirai a farti capire sensa problema! Buon viaggio

    Bonsoir à tous!
    Bonnes vacances à Milano,Olivia!Quelle chance tu as!N'oublie pas de mettre sonner ton réveil!Tu verras,la vue au-dessus des Alpes est magnifique et je suis sure que tu n'auras aucun problème pour te faire comprendre.Bon voyage!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de jod47, postée le 25-08-2009 à 10:18:40
    Buongiorno a tutti!

    Ben tornato nick! alcuni partono...e gli altri tornano !! Ora Olivia deve essere a Milano !! penso ( sono sicura.. ) che lei non abbia dimenticato di svegliarsi e che era pronta molto prima l'ora dell'ora !!!: lol .

    Bon retour nick! certains partent ...et d'autres rentrent!! Maintenant Olivia doit être à Milan!! je pense ( je suis sûre!! ) qu'elle n'a pas oublié de se réveiller et qu'elle était prête bien avant l'heure!!!

    -------------------
    Modifié par chilla le 25-08-2009 11:32
    prima dell'ora

    -------------------
    Modifié par jod47 le 27-08-2009 10:24


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de rita12, postée le 25-08-2009 à 11:27:36

    Ciao a tutti,


    (In aspetta=faux) Nell'attesa che Olivia ci racconti la sua Milano andiamo alla Scala di M.

    En attendant Qu'Olivia nous racconte sa vision de Milan allons à la Scala de Milan

    http://www.teatroallascala.org/


    Buon divertimento.


    Modifié par chilla le 25-08-2009 11:33
    In attesa di ...
    Nell'attesa che...






    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea? N°4 de chilla, postée le 25-08-2009 à 11:31:54
    Salve a tutti.
    Anch'io scommetto che olivia era pronta prima dell'ora !

    Nick, tornare all'ovile, in francese si dice "revenir au bercail" !
    "Bercail" et "ovile" = bergerie !

    Ma scommetto che conosci l'espressione e che te la sei scordata!
    Je parie que tu connais l'expression !




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 1 / 14 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Fin | En bas