Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Hypothèse, souhait, regret

    << Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Hypothèse, souhait, regret
    Message de sansan71 posté le 13-08-2009 à 18:22:50 (S | E | F)

    Bonjour,
    pouvez-vous me dire si la traduction est correcte?.
    S'il venait, nous nous réjouirions.
    Wenn er käme,freuten wir uns.

    Si seulement il pouvait venir:
    Bloß nur wäre er gekommen.

    Si j'avais su, je ne serais pas venu:
    Wenn ich gewusst hätte, würde ich nicht kommen.

    Merci de votre aide

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 13-08-2009 20:59


    Réponse: [Allemand]Hypothèse, souhait, regret de hoger, postée le 13-08-2009 à 23:29:05 (S | E)
    Wenn er käme, freuten wir uns.
    Ce n'est pas faux, mais un peu littéraire ; mieux : … würden wir uns freuen.
     
    Bloß nur wäre er gekommen.
    « bloß nur » veut dire « seulement uniquement », ça ne marche donc pas ; on peu utiliser n'importe lequel des deux, mais il faut encore l'équivalent du « si »; en plus, la phrase a la structure d'une subordonnée, le verbe conjugé se trouve donc à la fin.
     
    Wenn ich gewusst hätte, würde ich nicht kommen.
    Vérifiez l'emploi des temps ; votre phrase veut dire « si j'avais su, je ne viendrais pas. »; de plus, en allemand on ne dit pas « si j'avais su » mais « si je l'avais su ».
    Revisez vos phrases et repostez-les.


    Réponse: [Allemand]Hypothèse, souhait, regret de sansan71, postée le 14-08-2009 à 11:03:14 (S | E)
    Tout d'abord merci de votre aide .
    J'ai donc refaite les phrases 2 ET 3:

    Wenn nur er gekommen wäre

    Wenn ich gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.

    J'espères ne plus avoir fait de fautes. Pas facile la grammaire allemande




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]