Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 (13)

    << Forum Italien || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 13 / 13 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Fin | En bas
    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 20-08-2009 à 08:25:35
    Buongiorno a tutti,

    Ancora oggi si prepara una giornata caldissima...( se ciò persiste, finiremo ...tostati!!! )La mattina alzami mi alzo presto, e faccio tutte le facende di casa e del giardino ( un pò.. ) poi, il pomeriggio dopo una siesta, ben meritata, rimango dentro e tavolta guardo un pò la tivù pur eseguendo dei ricami ma la maggior parte del tempo sto lavorando lavoro ( si dice così? )al computer! ne esco che quando non posso fare altrimenti!!

    Encore aujourd'hui ce sera une journée très chaude! si cela continue , nous finirons...grillés!!!. Le matin je me lève très tôt et je fais tout ( ménage, cuisine etc..) et le jardin ( un peu..!! )puis l'après-midi après une une sieste bien méritée...je reste dedans au frais et parfois je regarde un peu la télé tout en faisant de la broderie mais la plus part du temps je travaille ( ! ) à l'ordi . Je ne sors que quand je ne peux pas faire autrement!!

    Buona giornata a tutti!

    -------------------
    Modifié par chilla le 21-08-2009 10:52
    Anche oggi variante
    La mattina "mi" alzo...
    ma la maggiorparte del tempo "lavoro" ....
    (perché il gerundio?)
    e (ce) la smetto solo quando non posso più farne a meno


    -------------------
    Modifié par jod47 le 21-08-2009 20:28


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de pomdhappy, postée le 20-08-2009 à 09:01:44
    Ciao a tutti!!!
    Eccomi appena tornata delle vacanze e, bella sorpresa per me....il tempo è cosi' bello che non mi sembra di essere tornata!

    Me voici à peine revenue de vacances, et, belle surprise pour moi, le temps est si beau que je n'ai pas l'impression d'être rentrée!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 20-08-2009 à 09:29:37
    Hello pomdhap'

    Che piacere!! , ben tornata!! hai passato delle belle vacanze? da dove vieni? dal mare, montagne,...Spagna? ( perchè quest'anno tutto il sito..o quasi!!se ne n'è andato in Spagna!!:lol )

    Quel plaisir pomdhap'! bon retour! as-tu passé de bonnes vacances? d'où viens-tu? de la mer , la montagne où d'Espagne? ( parce que cette année presque tout le site est parti en Espagne!!!!)

    -------------------
    Modifié par chilla le 21-08-2009 10:59
    se n'è andato (se ne è )

    -------------------
    Modifié par jod47 le 21-08-2009 20:30


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de pomdhappy, postée le 20-08-2009 à 10:12:23
    La Spagna no, Jod, non ho ancora avuto questa idea. Sono solo andata nel sud-ovest, in riva al mare. Ma ho anche visitato Tolosa (Bellissima città, che non conoscevo)
    L'Espagne ? non, Jod, je n'ai pas encore eu cette idée! je suis seulement allée dans le Sud-ouest, au bord de la mer. Mais j'ai aussi visté Toulouse, très belle ville que je ne connaissais pas.


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 20-08-2009 à 10:32:37
    Bentornata!!!
    Sono contento che ti sei divertita in vacanza.
    È vero jod, con questo caldo si fa fatica a muoversi... poi ti si appiccica tutto col sudore... che palle...

    _________
    Rebienvenue parmi nous.
    Je suis content que tu aies passée de bonnes vacances.
    C'est vrai jod, avec cette chaleur, c'et fatigant de bouger..en plus ya tout qui colle avec la transpiration..


    -------------------
    Modifié par chilla le 21-08-2009 11:07
    Sono contento che tu ti "sia" divertita


    -------------------
    Modifié par nick27 le 21-08-2009 12:28



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 20-08-2009 à 10:40:53
    Hé pomdhap, quando eri a Tolosa , non eri lontano da me..! ( nonostante..ci sono siano due ore , due ore e mezzo di strada )ma è vero , Tolosa è una bella città ma calda d'estate!!

    Hé pomdhap, quand tu étais à Tlse tu n'étais pas loin de chez moi!!, cependant il y a bien 2h , 2h30 de route!mais c'est vrai Tlse est une belle ville...mais chaude en été!!

    -------------------
    Modifié par chilla le 21-08-2009 11:13
    anche se ci sono ou nonostante ci siano...)) ( "nonostante" requiert le subjonctif)

    -------------------
    Modifié par jod47 le 21-08-2009 20:25


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 20-08-2009 à 10:44:59
    hai ragione nick...tutto si appiccica!!!!! , bisogna bagnarsi spesso!!

    Tu as raison nick...tout colle!!! il faut souvent se baigner!!

    -------------------
    Modifié par chilla le 21-08-2009 11:32
    fare il bagno spesso variante.



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de pomdhappy, postée le 21-08-2009 à 08:52:59
    Ciao soleggiato a tutti!
    Oggi fa sole, ma per fortuna, fa meno caldo di ieri! meno male!
    Jod, dove eri in vacanza?

    Aujourd'hui il fait solei, mais par chance il fait moins chaud qu'hier!
    Jod, où étais-tu en vacancese?


    -------------------
    Modifié par chilla le 21-08-2009 11:18
    Oggi c'è sole ou oggi fa bel tempo
    (dov'eri in vacanza?)
    mais aussi dove sei stata per le vacanze? / dove hai trascorso le vacanze?.



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de pomdhappy, postée le 21-08-2009 à 11:24:00
    Chilla !


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de elesa, postée le 21-08-2009 à 11:52:33
    Ciao a tutti! Finalmente oggi sto riuscendo a connettermi! Anche qui fa molto caldo, ieri abbiamo raggiunto i 40 gradi, il sole non ci da tregua!

    Salut!! Aujourd'hui j'ai enfin réussi à me connecter! Il fait très chaud ici aussi, hier nous avons atteint 40 degrés, le soleil ne nous laisse pas de répit!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de cloclo33, postée le 21-08-2009 à 19:03:13
    BUONASERA
    Il sole il caldo dobbiamo aproffitarne perché dopo vendranno l'inverno e il freddo e che piangeremo quando avremmo i piedi e le mani congelati.

    Saluti a tutti
    Le soleil la chaleur nous devons en profiter parce que aprés viendront l'hiver et le froid et que nous pleurerons quand nous aurons les pieds et les mains gelés.
    saluti a tutti

    Merci à ceux et celles qui corrigeront mes fautes.
    Grazie a quelli e quelle che corrigeranno le mie errori.
    Je ne sais comment mettre le mot repris "sole" en couleur


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 21-08-2009 à 19:09:16
    Ciao cloclo,
    pour mettre un mot en couleur, tu dois le sélectionner avec ta souris, tu le surlignes, puis tu sélectionnes la couleur que tu veux au-dessus du champ où tu as écrit ton message


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 21-08-2009 à 20:17:25
    Buonasera a tutti!

    Hello pomdhap! non sono andata in vacanza..!! sono rimasta qui , a casa perché sono venuti i miei figli e sopratutto la mia nipotina , una carina bambina!! bambina carina ; partiremo più tardi al mare a settembre! Elesa ciao! 40°... ,nella mia regione c'era quasi la stessa..37, 38°... ma oggi c' era un pò meno caldo 30°!!

    Hello pomdhap' je ne suis pas partie en vacances, je suis restée ici chez moi parce que mes enfants sont arrivés et surtout ma petite-fille , une adorable enfant ( 6ans 1/2 et pas tout à fait 7..dit-elle!!!)nous partirons plus tard à la mer en septembre.Elesa coucou! 40°... dans ma région il y avait presque la même t°: 37, 38°...!mais aujourd'hui c'était un peu moins chaud 30°!

    -------------------
    Modifié par jod47 le 22-08-2009 15:05


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mary24, postée le 22-08-2009 à 07:37:25

    Salve a tutti
    Oggi, non so se farà bel tempo ma per me sarà una bella giornata
    Andiamo al 'Puy du Fou' Chi conosce gli spettacoli di questo posto
    Vi racconterò domani
    Jod, la tua nipote a sei anni e mezzo? Come la mia bambina,l'ultima.
    Anche lei è un angelo
    Buona giornata a tutte e tutti!

    Bonjour à tous
    Aujourd'hui,je ne sais pas s'il fera beau mais pour moi ce sera une belle journée.Nous allons au Puy du fou.Qui connait les spectacles de ce site?
    Je vous raconterais tout demain!
    Jod,ta petite-fille a 6ans et demi? Comme ma dernière!Elle aussi est un ange!
    Bonne journée à tous !



    -------------------
    Modifié par mary24 le 22-08-2009 22:56


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 22-08-2009 à 10:06:00
    Salve a tutti!

    È un'ottima idea il "Puy du Fou"!!, purtroppo..non ci sono mai andata ( l'ho scritto correttamente?? ), è vero mary a quest'età i bambini sono degli angeli!, ma più tardi hanno tendenza a diventare un pò più...diavoli!! . Aspettiamo il tuo racconto , buona giornata mary!:p7

    C'est une excellente idée le "Puy du Fou", malheureusement je n'y suis jamais allée!!, c'est vrai mary, à cet âge les enfants sont des anges mais plus tard ils ont tendance à devenir un peu plus..des diables!!. Nous attendons ton récit! bonne journée mary!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de elesa, postée le 22-08-2009 à 11:51:19
    Ecco alcune correzioni:

    cloclo33:
    vendranno = verranno
    che piangeremo = "che" n'est pas nécessaire
    avremmo = avremo
    jod47:
    miei figli = il manque l'article
    una carina bambina = una bambina carina
    era un pò meno caldo = c'era un pò...
    La phrase "non ci sono mai andata" ne présente aucun problème
    Mary24:
    Non so si = Non so se
    spectali = spettacoli
    raconterò = racconterò
    Jod , la tua nipote a sei e mezzo? = Jod, tua nipote ha sei anni e mezzo?


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 22-08-2009 à 15:09:47
    Grazie elesa ,ho corretto i miei errori!!

    Merci elesa , j'ai corrigé mes fautes!!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de missitalina, postée le 22-08-2009 à 22:05:08
    Penso a tutti i bambini che devono ritonare a scuola!!!
    Poveri!!
    Anche noi dobbiamo lavorare!! Penso anche a quelli che non avevano vacanze!!
    Buon corraggio a tutti!!

    je pense à tous les enfants qui doivent retourner à l'école!!!
    Nous aussi on doit travailler!! Je pense aussi à ceux qui n'ont pas eu de vacances!
    Bon courage à tous!!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mary24, postée le 22-08-2009 à 22:06:38
    Elesa per le tue correzioni
    Sono ancora errore di distrazione! Chi può dirmi come ritornare sul mio messagio per correggerlo?
    Merci Elesa pour les corrections!
    Encore des erreurs d'étourderie! Qui peut me dire comment retourner sur mon message pour le corriger? Merci d' avance!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de olivia07, postée le 22-08-2009 à 22:41:38

    tu cliques sur E, puis sur 'mise en forme avancée' et tu fais tes corrections; puis tu enregistres les modifications. en dernier, tu cliques sur "envoyer"



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mary24, postée le 22-08-2009 à 22:49:24
    Bonsoir Olivia
    et Je vais essayer,je dois bien y arriver!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mary24, postée le 23-08-2009 à 18:21:57

    Ciao a tutti

    Si vede che fa sole!Non c'è nessuno sul scambiamo
    Jod, è vero che i bambini diventano un po più terribili quando crescono!Dobbiamo semprè argomentare, non sono mai contenti
    Missitalina,tu, pensi ai bambini chi devono ritornare alla scuala.Io, penso alle mamme chi aspettano settembre perchè non sanno più quale attività trovare



    Ca se voit qu'il fait beau!Il n'y a personne sur le scambiamo!
    Jod,c'est vrai que les enfants deviennent un peu plus terribles quand ils grandissent,on doit toujours argumenter,ils ne sont jamais contents!
    Missitalina,toi, tu penses aux enfants chi doivent retourner à l'école.Moi,je pense aux mamans qui attendent septembre parce qu'elles ne savent plus quelle activité leur trouver!



    -------------------
    Modifié par mary24 le 23-08-2009 18:23


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 23-08-2009 à 18:35:43
    mary
    fa sole = c'è il sole
    sul scambiamo = sullo scambiamo
    semprè = sempre
    chi = che
    alla scuala = a scuola



    Infatti, ormai manca poco al rientro scolastico . Sono sicuro che i ragazzi e i loro genitori non vedono l'ora
    ________
    Et oui c'est bientôt la rentée des classe. Je suis sûr que les enfants comme les parents seront contents.



    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de pomdhappy, postée le 23-08-2009 à 18:43:50
    Ciao a tutti...
    Ciao Nick !
    Non so se i ragazzi non vedono l'ora di tornare a scuola! ma i loro gentitori, si'! E io più degli altri !
    Je ne sais pas si les enfants sont impatients de retourner à l'école! mais leurs parents, si!Et moi plus que les autres!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mary24, postée le 23-08-2009 à 19:32:30
    Nick
    Spero scrivere sensa errore ma mi sbaglio sempre
    Anch'io, Pomdhap' non vedo più l'ora del rientro scolastico

    J'espere écrire sans faute mais j'en fais toujours!
    Moi aussi,Pomdhap',il me tarde de voir le jour de la rentrée!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de missitalina, postée le 23-08-2009 à 21:11:47
    Hai ragione Mary24: la piscina, la TV, il parco, alcuni exercici... durante 2 mesi! e lungo!! Anch'io aspetto la settimana prossima con impazienza!

    Tu as raison Mary24: la piscine, la télé, le parc, quelques exercices... pendant 2 mois! c'est long!! Moi aussi j'attends la semaine prochaine avec impatience!


    Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mary24, postée le 23-08-2009 à 23:58:38
    Cosi,quando i bambini saranno a scuola,potremo lavorare i corsi d'italiano!
    Avevo detto che parlerò del parco medievale "le Puy du Fou". E` un complesso di spettacoli pirotecnici tutti più bellissimi gli uni degli altri!I costumi, la musica, l'ambiente ti porta nel un altro mondo

    Comme ça,quand les enfants seront à l'école,nous pourrons travailler nos cours d'italien!
    J'avais dit que je vous parlerais du parc médiéval du"Puy du fou".C'est un ensemble de spectacles pyrotechniques tous plus beaux les uns que les autres!Les costumes,la musique,l'ambiance te porte dans un autre monde.




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 13 / 13 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Fin | En bas