<< Forum Italien || En bas
Page 2 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas |
Salve enri,
Attento... hai dimenticato di mettere una parola colorata !! ,nonostante è vero, è bellissima la Toscana, anche mi è molto piaciuta l'
Attention, tu as oublié de mettre un mot en couleur !! cependant, c'est vrai, la Toscane est très belle, j'ai aussi beaucoup aimé l'Ombrie! une prochaine fois j'espère que je pourrai visiter Florence !
P-S...et ne me dites pas que j'ai fait une faute dans les concordances des temps !!!!!!!!!!!!
oups! correggo subito !!
-------------------
Modifié par jod47 le 21-06-2009 21:05
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:19
nonostante sia
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 21-06-2009 à 21:01:21
Haha
Sono d'accordo con te Jod! Anche l'Umbria ( è molto bella con i suoi monti e le sue colline! Perugia va visitata anche se ormai è tristamente famosa per quello che è successo alla studentessa inglese !
__
Je suis d'accord avec toi Jod. L'Ombrie est très belle aussi avec ses monts et ses collines. Pérouse mérite d'être visitée même si maintenant elle est devenue tristement célèbre pour ce qui est arrivé à l'étudiante anglaise.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 21-06-2009 à 21:02:29
Ciao, Nick!
Sono andato a Firenze, Pisa, San Gemignano,Siena anche Lucca, la città dove è natto Puccini. Firenze è molto interessante, a Pisa sopratutto il campo dei miracoli, e a Siena la piazza il campo. Ma il soggiorno fu troppo corte!tutta la Toscana è bellissima.
Salut, Nick!
Je suis allé a Florence, Pise, San gemignano, Sienne, et aussi Lucques, la ville où est né Puccini. Florence est très intéressante, à Pise surtout le champ des miracles, et à Sienne, la place " il campo ". Mais le séjour fut trop court! Toute la Toscane est très belle!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:22
nato
corto
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 21-06-2009 à 21:08:54
Coucou, jod!
Non ho dimenticato di colorare. come si fa per mettere una parola colorata ? Ho riuscito solamente una volta a farlo e per caso!
Coucou, jod!
je n'ai pas oublié de coloriser! Comment fait on pour mettre un mot en couleur ? je n'ai réussi à le faire qu'une fois, et par hasard!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:33
sono riuscito
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 21:17:30
Excuse-moi enri ! je t'explique :
-1 : tu choisis ton mot.
-2 : avec la souris tu "balaies" le mot.
-3 :ensuite tu vas sur les couleurs au-dessus et tu "cliques" sur la couleur choisie ( évite le rouge, il est plutôt réservé pour les corrections)
-4 : et voilà, normalement...ça fonctionne,ton mot s'écrit avec la couleur choisie !
Petite précision, ma réponse ne compte pas pour le jeu du scambiamo ! c'est une réponse "technique" !!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 21:50:28
Anch'io sono andata in Toscana; ho visitato Firenze, Siena, Pisa, Vinci, Pistoia e i piccoli paesi della strada del Chianti: Radda in Chianti, Greve in Chianti...Me ne sono innamorata di questa regione. Ho un solo sogno: scegliere un paese non lontano di Firenze, et andare a viverci almeno un mese. E' un progetto; forse per l'anno prossimo?
Moi aussi, je suis allée en Toscane; j'ai visité Florence, Sienne, Pise, Vinci, Pistoia et les petits villages de la route du Chianti: Radda et Grève en Chianti. J'en suis tombée amoureuse, de cette région. Je n'ai qu'un rêve: choisir un village proche de Florence et aller y vivre au moins un mois. C'est un projet; peut-être pour l'année prochaine?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 21-06-2009 à 21:50:35
Grazie, Jod, spero che ho compresso la tua spiegazione! buono, provo... e se coloro con un mattita colorato, non funziona ?
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:35
Spero che io abbia capito au subjonctif!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 21:54:13
Va bene enri !! ora, non dimenticare...la traduzione in francese !!
C'est bon enri, maintenant n'oublie pas la traduction en français !!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 21-06-2009 à 21:55:37
In Toscana, vorrei essere ad Siena in luglio o agosto per assistere alla corsa dei cavalli il famoso Pallio!
En Toscane, je voudrais être à Sienne en juillet ou août pour assister à la course de chevaux, le célèbre pallio!
-------------------
Modifié par enri70 le 21-06-2009 21:57
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:37
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 21-06-2009 à 21:57:31
Buonasera a tutti,
stupito dalla Toscana e soppratutto da Firenze di cui conservo tanti meravigliosi ricordi, ero stato invece profondamente deluso da Pisa dove l'accesso ai principali monumenti era bordato di commercianti ambulanti vendendo dei ricordi di paccottiglia made in Cina. È questo il campo dei miracoli, enri?
ps :Jod, è finito il recitale e non è piovuto ma è piaciuto !
Bonsoir à tous,
emerveillé par la Toscane et surtout par Florence dont je garde de si merveilleux souvenirs, j'avais été par contre profondément déçu par Pise où l'accès aux principaux monuments était bordé de marchands ambulants vendant des souvenirs de pacotille "made in China". Est-ce ça le champ des miracles, enri?
ps : le récital est achevé et il n’a pas plu mais il a plu!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:39
Grazie chilla!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 22:06:04
Coucou Olivia!
Sei diventata una specialista delle strade dei vini !! (scherzo !) che bella cosa , vivere un mese in Toscana , ti auguro di realizzarlo; per me...un sogno !!
Tu es devenue une "spécialiste" de la route des vins !! ( je plaisante )quelle belle chose, vivre un mois en Toscane !je te souhaite de le réaliser. Pour moi....un rêve !!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de nick27, postée le 21-06-2009 à 22:08:52
Ci sono quei venditori che vanno in giro a vendere le loro cose ovunque in Italia!! Basta che la città sia frequentata dai turisti e li trovi ad ogni angolo di strada persino in spiaggia!! Poi ci sono quelli che anche quando gli dici di no, insistono.. quelli mi fanno inc... vabbè !
_____
Il y a ces vendeurs qui vendent leurs trucs partout en Italie. Il suffit que la ville soit touristique et tu les trouves partout, même à la plage. Puis il y a ceux qui ne comprennent pas quand tu leur dis non.. ils insistent et ceux là ils m'énervent vraiment.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 21-06-2009 à 22:10:08
Antoine de saint Exupery ha scrivetto : fai della tua vita un sogno e dello tuo sogno una realtà! Trovo questa frase magnifica!
Antoine de saint Exupéry a écrit : fais de ta vie un rêve, et de ton rêve une réalité. Je trouve cette phrase magnifique!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:41
ha scritto
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de enri70, postée le 21-06-2009 à 22:19:06
A Pisa, un uomo voleva vendermi un orologio, mi ha detto
A Pise, un homme voulait me vendre une montre, il m'a dit qu'il avait aussi la montre du président français! Vendre un peu de tout est leur métier, mais c'est vrai qu'ils sont partout où sont les touristes!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:43
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 22:20:25
Sono d'accordo con te, mondets: Pisa mi è piaciuta poco. Tuttavia, mi è piaciuto il camposanto che ho trovato bellissimo, soprattutto gli affreschi! Sono stata infastidita dai turisti che facevano finta di trattenere la torre per prendere la foto!
Je suis d'accord avec toi, mondets: Pise ne m'a pas beaucoup plu. Cependant, j'ai aimé le "camposanto" je j'ai trouvé très beau, surtout les fresques! J'ai été agacée par les touristes qui faisaient semblant de retenir la tour pour prendre la photo.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 22:27:32
Ciao mondets !
Sei bravo , hai riuscito...senza pioggia !! . A Pisa avrei voluto vedere una torre ( non quella che pende ) ma la torre della fame (il resto..) in cui morì Ugolino Della Gherardesca ( di fame...pare ),fu impossibile..non avevamo il più tempo !!
Tu es génial !tu as réussi sans..pluie !. A Pise j'aurais voulu voir une tour ( pas celle qui penche )mais la tour de la Faim ( ce qu'il en reste )dans laquelle mourut Ugolino Della Gherardesca ( de faim paraît-il )ce fut impossible, nous n'avions pas le temps !!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:51
ci sei riuscito
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 21-06-2009 à 22:36:35
D’accordissimo con te Olivia, è del resto più del battistero, più della torre è questo camposanto che mi avrà lasciato i più
Un viaggio in Italia mi pare sempre essere un sogno.
E tu jod, la sfilata di carri? Come si è svolta?
Entièrement d'accord avec toi Olivia, d'ailleurs plus que le baptistère, plus que la tour c'est ce camposanto qui m'aura laissé les plus jolis souvenirs; je me souviens aussi des sarcophages aux épithaphes simples et émouvantes...
Un voyage en Italie me semble toujours un rêve.
Et toi jod, le défilé de chars? Comment s'est-il déroulé?
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 22:53
i più bei ricordi
i ricordi più belli
chilla
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 22:36:51
" fai della tua vita un sogno e del tuo sogno una realtà"!
Allora, farò tutto ciò che è possibile per realizzare il mio sogno!
Hai ragione, jod, divento una specialista delle strade di vino; lo credi se vuoi, ma attraverso queste regioni senza bere una sola goccia di vino! O tanto poco! Solamente per gustare!
Fais de ta vie un rêve et de ton rêve une réalité!
Alors, je ferai tout ce qui est possible pour réaliser mon rêve!
Tu as raison, jod, je deviens une spécialiste des routes du vin. Tu le croiras si tu veux, mais je traverse ces régions sans boire une seule goutte de vin! ou alors, si peu! Juste pour goûter!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 23:02
credilo
così poco
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 22:47:08
Ecco una bella "massima" !! ma per ora ne sono che alla prima parte !! ti credo Olivia, anche io ne bevo
Voilà une belle "maxime"!mais pour le moment je n'en suis qu'à la première partie !! je te crois Olivia, moi aussi je n'en bois que très peu malgré que ma fille soit oenologue et productrice !!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 23:05
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 22:55:05
io provo con la seconda parte della massima, perché, per la prima, è mancato! Forse si può anche riuscire alla rovescia?
Moi, j'essaie avec la 2ème partie de la maxime, parce que pour la 1ère, c'est raté! Peut-être, ça marche aussi à l'envers?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 22:57:58
waouh!!! stasera è un "tiro d'infilata" lo scambiamo !! . La sfilata dei carri era riuscita !faceva sole ma non troppo caldo !! e ieri sera, erano belli tutti questi carri illuminati !
waouh! ( intraduisible!), ce soir le scambiamo est un vrai "tir soutenu" !!Le "corso" était réussi, il faisait soleil mais pas très chaud et hier soir c'était très beau tous ces chars illuminés
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 23:08
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 21-06-2009 à 22:58:48
Per Bacco, come questo è interessante jod è, che cosa produce tua figlia, vino nero/rosso o bianco e quale vitigno? Mi piacerebbe assaggiarlo!
Par Bacchus, comme c'est intéressant jod, que produit ta fille, vin rouge ou blanc et quel cépage? Moi, il me plairait de le "taster"!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 23:12
perbacco = parbleu! esclamazione
bien sûr cela vient de: Per Bacco et ici, c'est bien le cas de le dire!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 23:09:54
Questo pomeriggio, sono andata alla festa della musica del mio paese; la corale cantava sotto una tenda. Erano tutti seduti, le braccia crociate tanto avevano freddo! Non dava voglia di ascoltarli! Non ci sono restata molto tempo, ho avuto troppo freddo!
Cet après-midi, je suis allée à la fête de la musique de mon village; la corale chantait sous une tente. Ils étaient tous assis, les bras croisés, tellement ils avaient froid! Cela ne donnait pas envie de les écouter! Je n'y suis pas restée longtemps, j'ai eu trop froid!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 23:11:38
Produce :vino rosso, bianco, rosato e..Banyuls !Sono vini dei "Corbières" ( non il Banyuls!) quando ti piace te li posso fare gustare !
Elle produit du vin rouge, blanc, rosé et du Banyuls. Ce sont des vins des Corbières ( pas le Banyuls !)Quand tu veux je peux te les faire déguster !!
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 23:18
quando vuoi
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de mondets, postée le 21-06-2009 à 23:16:51
Purtroppo se la musica addolcisce i costumi niente indica che riscalderebbe i corpi,
Malheureusement si la musique adoucit les moeurs rien n'indique qu'elle réchaufferait les corps, au moins réchauffait-elle les coeurs! Il y a le bon vin pour ça (avec modération, bien entendu!)
-------------------
Modifié par chilla le 21-06-2009 23:19
se almeno scaldasse i cuori!
Grazie mille chilla!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 23:24:32
I cuori certo, ma non i cori !! , spero Olivia che adesso tu sia più riscaldata !
Les coeurs, certes, mais pas les choeurs !! j'espère Olivia que maintenant tu es plus réchauffée !
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de chilla, postée le 21-06-2009 à 23:25:20
Che folle corsa! Inseguirvi per correggervi!
Adesso vado a bere un... bicchiere d'acqua (perché questa non è ora di bere vino) e a letto!
Quelle course pour vous corriger!
Moi je vais boire un grand verre d'eau (parce que l'heure de l'apéro est passée) et...Bonne nuit!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 23:25:56
Per niente, mondets! Non riscaldava perfino i cuori: le canzoni erano troppo tristi, senza ritmo! Un disastro, te lo dico! Fortunatamente, era anche un' orchestra di zampogna! Certe persone ballavano; almeno si riscaldavano loro!
Pas du tout, mondets! Cela ne réchauffait même pas les coeurs! Les chansons étaient trop tristes et sans rythme! Un désatre, je te le dis!
Heureusement, il y avait un orchestre de musette! Certaines personnes dansaient; au moins, elles se réchauffaient, elles!
-------------------
Modifié par olivia07 le 21-06-2009 23:28
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de jod47, postée le 21-06-2009 à 23:35:40
Penso che farò anche Chilla...vado a letto !!! vi auguro una buona notte ( al caldo!!) e ..sogni d'oro a tutti !
a domani !
je pense que je ferai comme Chilla ! je vais au lit !! je vous souhaite une bonne nuit ..au chaud ! et faites de beaux rêves !
à demain
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°2 de olivia07, postée le 21-06-2009 à 23:38:37
Anch'io: sogni d'oro a tutti!
Moi aussi; faîtes tous de beaux rêves!
Page 2 / 12 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Fin | En bas |