Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Drinnen (1)

    << Forum Allemand || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Allemand]Drinnen
    Message de bratwurst posté le 14-05-2009 à 20:28:30 (S | E | F)

    Bonjour,

    Je n'ai jamais très bien compris le sens de "her" et "hin". Bien entendu quand je sors d'une maison, je dis : "Ich gehe hinaus". Et quand je demande à quelqu'un de venir ici, je lui dis : "Komm doch hier her". Et si je veux rentrer quelque part : "Ich gehe hinein".

    "Hin" semble signifier que je m'éloigne de ma position initiale, et "her" semble indiquer qu'une personne se dirige vers moi. Ce que je raconte est sans doute imprécis.

    Plus mystérieux encore, le "drinnen" qui serait un raccourci de "herinnern". Je ne comprends pas du tout la logique. Quelqu'un peut-il m'aider ?

    Merci par avance,
    Bratwurst


    Réponse: [Allemand]Drinnen de hoger, postée le 14-05-2009 à 22:57:22 (S | E)
    Le mot "drinnen" veut dire "[être] à l'intérieur", il exclue tout déplacement.
    1. Er geht hinein. [ éloignment de moi qui reste à l'extérieur ]
    2. Er ist drinnen. [ personne ne bouge ]
    3. Er kommt heraus. [ rapprochement à moi qui traîne toujours dehors ]
    "Herinnen" ( "-en" à la fin et non "-ern" ) veut probablement dire la même chose ; je sais que ce mot existe encore dans le patois bavarois, mais dans l'allemand standard on ne l'utilise plus.


    Réponse: [Allemand]Drinnen de bergy, postée le 14-05-2009 à 23:35:46 (S | E)
    Bonsoir



    Je pense que vous avez compris ce qu'il fallait comprendre et les exemples cités tendraient à le prouver.

    Tout au plus pourrait-on élargir en disant que l'on emploie "her" quand une personne (ou une chose) se dirige vers moi ou toute(s) personne(s) qui prononce(nt) la phrase(locuteur(s)): exemple : "Bier her", chanté par un groupe de joyeux convives)
    De la même façon, "hin" signifierait que je (ou d'autres personnes ou choses qui sont à mes côtés ou encore le locuteur) s'éloignent de la position que j'occupais ou que nous occupions ou qu'il occupait.

    Quant à "drinnen", je pense qu'il s'agirait plutôt d'une forme qui aurait remplacé "darinnen" que l'on trouve dans des textes anciens tels que le chant
    "O Straßurg, du wunderschöne Stadt. Darinnen liegt begraben so mannicher (au lieu de "mancher") Soldat..."

    Amicalement






    Réponse: [Allemand]Drinnen de anonyme, postée le 15-05-2009 à 16:33:40 (S | E)
    Ça tombe bien ! J'attaque la 13e leçon de mon Assimil ("Perfectionnement Allemand") et elle traite de la question .. Je copie l'explication :

    "her et hin précisent la direction d'un mouvement par rapport à l'observateur : her = vers celui-ci, hin = en partant de celui-ci. - Worher kommst du ? -Dorther ! (de là-bas) ; -Wohin gehst du ? -Dorthin ! (vers là-bas). Er kommt herunter = il descend (en venant vers l'observateur) ; er geht hinunter = il descend (en partant de l'observateur)"

    -------------------
    Modifié par anonyme le 16-05-2009 10:30



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE