Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]No quiere olvidarse el abanico (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]No quiere olvidarse el abanico
    Message de simon29 posté le 13-05-2009 à 19:50:32 (S | E | F)

    Bonjour je cherche à traduire cette phrase en espagnol :
    - Par contre, elle ne veut pas oublier son éventail

    Moi j'ai trouvé ça, c'est bon ou pas svp

    En cambio, no quiere olvidar su abanico

    Merci beaucoup

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 13-05-2009 20:44
    Pas de majuscules intempestives,merci.


    Réponse: [Espagnol]No quiere olvidarse el abanico de yuma, postée le 13-05-2009 à 20:30:23 (S | E)

    Pour moi, grammaticalement c’est correct.

    Tu peux aussi préférer : “En cambio/por lo contrario, no quiere olvidarse el abanico.”



    Réponse: [Espagnol]No quiere olvidarse el abanico de zorba_ex, postée le 13-05-2009 à 20:36:06 (S | E)
    por lo contrario, no quiere olvidarse el abanico


    Réponse: [Espagnol]No quiere olvidarse el abanico de zorba_ex, postée le 13-05-2009 à 20:37:08 (S | E)
    c'est la traduction de votre phrase



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE