Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]locutions conjonctives (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]locutions conjonctives
    Message de loredana posté le 10-05-2009 à 22:11:26 (S | E | F)

    Coucou à tous , j'ai eu un flash il y a deux minutes : comment peut on traduire les verbes conjugués locutions conjonctives comme : sachant que ou alors : étant donné que , vu que... ?

    -------------------
    Modifié par bridg le 10-05-2009 22:21
    + titre


    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de mondets, postée le 10-05-2009 à 22:16:24 (S | E)
    Bonsoir loredana,
    a priori en utilisant le gérondif italien!



    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de loredana, postée le 10-05-2009 à 22:17:44 (S | E)
    C'est ce que je pensais mais je trouve un peu bizzare de dire sapendo che ...


    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de mondets, postée le 10-05-2009 à 22:19:48 (S | E)
    Loredana, donne des phrases complètes avec la traduction française, c'est plus clair dans un contexte (aussi maigre soit-il); Merci.


    ps Concernant le vouvoiement c'est loro.
    voi au pluriel correspond à "tu" au singulier.
    Mais de nombreuses personnes utilisent le "voi" à la française pour vouvoyer; mon correspondant italien m'avait expliqué que c'était une trace linguistique du fascisme mussolinien qui avait voulu imposer cette forme "voi".



    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de bridg, postée le 10-05-2009 à 22:23:55 (S | E)
    Locutions conjonctives en italien:
    Lien Internet

    Lien Internet

    A+


    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de jod47, postée le 10-05-2009 à 22:26:23 (S | E)
    Bonsoir ,

    Pour "étant donné que " , la traduction est : " dato che " , pour : "vu que"= visto che ; "du moment que" = dal momento che "

    mondets , je ne crois pas que l'on utilise le gérondif pour ces expressions là ( sous toutes réserves ..!!)


    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de mondets, postée le 10-05-2009 à 22:36:36 (S | E)
    Salve!
    dans le premier lien internet obligeamment donné par bridg, je lis:
    considerato che

    Attendu que, car, parce que, puisque, vu que, comme.
    donc c'est clair, cependant je pense que le gérondif est possible, même si ce n'est pas dans ces cas-là; de là l'utilité d'avoir des phrases complètes!
    Concernant les traductions que tu donnes jod, entièrement d'accord et concernant précisément les locutions conjonctives données par loredana j'ai tort - mea culpa- ...attendons, des phrases viendront peut-être!



    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de bridg, postée le 10-05-2009 à 22:42:06 (S | E)
    pour les courageux, c'est une idée de grand cours à créer sur le site, il n'y en a pas traitant de ce sujet.
    A+


    Réponse: [Italien]locutions conjonctives de jod47, postée le 11-05-2009 à 06:47:59 (S | E)
    Bonjour à tous ,

    Très bonne idée bridg , allez...on s'y "colle" !!!
    Ottima idea , bridg ,su...tocca a noi !! ( hum...j'espère qu'il n'y a pas de fautes !!)



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE