Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Travail des enfants (corrections) (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Travail des enfants (corrections)
    Message de nessy13 posté le 01-05-2009 à 17:52:03 (S | E | F)

    Voila mon texte , je dois présenter un document que nous avions regarder avant les vacances !

    El documento que hemos visto era una pelicula que denunciaba el trabajo infantìl en el mundo. Al principio , se puedìo ver a 5 fotos donde niños estaban trabajando. Por ejemplo, habìa una foto donde un niño estaba cosiando un balon de la firma Nike. Déspues vì a un otro niño , pakistani que caminaba en la calle con muchas personnas manifestante contra la esclavitud y el trabajo infantil. esté niño Iqbal mashib se fue tambien en La Organización de las Naciones Unidas. aso asacinado a la edad de 12 anos , y decidio de trabar su vida libre y contitimiente a la lucha por la justicia, a la lucha contra la esclavitud. Fue asacinado por el systeme economico. Para concluir la historia de Iqbal nos influencia mucho a los ninos trabajando en esté momento , por eso su muerte es martirial porqué sabio que va a morir contra la esclaviud .. Su testimonio , nos deberia a pensar . Vale

    voilà , je pense dire ça à l'oral lundi .. Votre avis et surtout correction .. Merci d'avance

    -------------------
    Modifié par bridg le 01-05-2009 18:00


    Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de saminho94, postée le 01-05-2009 à 20:14:14 (S | E)
    je vu ton texte il est super cool je croi ke ttu ora ma meilleure note de la classe. Bon courage.


    Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de occultis, postée le 01-05-2009 à 22:12:15 (S | E)


    Je regrette pour Saminho94, mais le texte contient des fautes grammaticales. Par ailleurs on ne dit pas ASACINADO mais ASESINADO.Manquent aussi les accents toniques. Attention´`a la construction de l'avant dernière phrase: le pronom NOS est de trop et vide la phrase de son sens. S'assurer aussi des verbes et/ ou adverbes utilisés. Ne pas confondre adjectif démonstratif et verbe
    exemple: éste et esté.
    je n'ai pas compris le sens de TRABAR, CONTITIMIENTE.
    On dit sabía que iba a morir (concordance des temps)

    C'est tout ce que je peux apporter comme remarques.
    bonne continuation
    occultis


    Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de yuma, postée le 02-05-2009 à 06:34:42 (S | E)

    Outre les remarques d’occultis, voici ce que j’ai noté :

    El documento que hemos visto era una pelicula que denunciaba el trabajo infantìl en el mundo. Al principio , se (puedìo:ortho.) ver (a:non) 5 fotos donde niños estaban trabajando. Por ejemplo, habìa una foto donde un niño estaba (cosiando: ortho) un balon de la firma Nike. Déspues vì a (un: non) otro niño, pakistani que caminaba en la calle con muchas (personnas:ortho.) (manifestante:?) contra la esclavitud y el trabajo infantil. esté niño Iqbal mashib se fue tambien en La Organización de las Naciones Unidas. (aso:?) asacinado a la edad de 12 anos , y decidio de trabar su vida libre y contitimiente a la lucha por la justicia, a la lucha contra la esclavitud. Fue asacinado por el (systeme: ortho) economico. Para concluir la historia de Iqbal (nos influencia mucho a los ninos trabajando en esté momento : que veux-tu dire ?) , por eso su muerte es martirial porqué sabio que va a morir contra la esclaviud .. Su testimonio , nos (deberia :?)a pensar . Vale

    Si on donne le texte français, ça aide à la correction…



    Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de lovg, postée le 02-05-2009 à 10:13:36 (S | E)
    El documento que hemos visto era una pelicula que denunciaba el trabajo infantìl en el mundo.

    Petite question : comme le verbe VER est au passé, ne doit-on pas plutôt mettre les verbes SER et DENUNCIAR au présent?


    Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de nessy13, postée le 02-05-2009 à 10:38:37 (S | E)
    Ok merci bcp en tt cas pour vos critique . (pour les accent je le sais mais je ne lé pas fait ) lol . en tout cas merci


    Réponse: [Espagnol]Travail des enfants (corrections) de yuma, postée le 02-05-2009 à 23:55:00 (S | E)

    Je suis assez d'accord avec lovg : " El documento que hemos visto es una película que denuncia el trabajo infantil en el mundo." ou bien " El documento que vimos era una película que denunciaba el trabajo infantil en el mundo."






    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE