Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]L'uovo le uova- (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]L'uovo le uova-
    Message de rita12 posté le 15-04-2009 à 10:47:09 (S | E | F)

    Bonjour;
    Uovo= est le singulier,
    uova = le pluriel. C'est à dire qu'on l'a mis au feminin.

    Question: après avoir mis 'ce feminin'(pluriel);si on reprend le mot avec son pronom est-ce qu'on va mettre: 'le' ou 'li' ?

    Merci à qui peut me donner la réponse!

    -------------------
    Modifié par rita12 le 15-04-2009 17:13


    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de jod47, postée le 15-04-2009 à 11:04:22 (S | E)
    Coucou rita ,

    On écrit : "le uova" ,c'est un pluriel irrégulier , il y en a d'autres , par ex :
    il braccio = le braccia
    il centinaio = le centinaia
    il grido = le grida
    il lenzuolo = le lenzuola
    il riso = le risa ecc...

    A plus tard rita et bonne journée !




    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de nick27, postée le 15-04-2009 à 11:05:35 (S | E)
    Ciao,

    puisqu'au pluriel, le genre change, le pronom aussi donc on utilise "le".




    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de rita12, postée le 15-04-2009 à 11:35:47 (S | E)
    Bonjour,

    Donc le pronom aussi se met au feminin. Merci Nick pour ta réponse.

    Ciao jod.

    Je réponds aussi à la personne qui m'a mis "le bonjour en rouge": Il ne faut pas m'en vouloir de l'avoir oublié c'est parce que je n'ai plus l'impression de quitter ce site, ni les personnes qui le fréquentent.
    A+


    -------------------
    Modifié par rita12 le 15-04-2009 11:36

    -------------------
    Modifié par rita12 le 15-04-2009 11:42


    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de jod47, postée le 15-04-2009 à 11:51:26 (S | E)
    Coucou nick !

    c'est toujours un grand plaisir de te retrouver !

    rita , je l'avais lue la réponse de nick !!!

    Cependant il existe ( nous dit le Robert et Nathan) des pluriels de ces mêmes noms qui donnent comme terminaison :" i" ( avec un sens différent)

    il braccio = "i" bracci di un fiume ( bras d'un fleuve )
    il corno = "i" corni= les cors ( instruments ) et : le corna = ( cornes d'un animal)

    il y en a plein comme ça ..!!!! de quoi nous faire commettre des fautes !!!!!!!!!

    A plus tard !


    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de rita12, postée le 15-04-2009 à 12:04:17 (S | E)

    Des fautes? oui! je ne me fais pas d'illusions.
    L'exemple de uova pour "le vendere" j'aurais mis "li vendere". Au moins je ne ferai pas celle-ci. Il faut beaucoup de pratique.

    A+


    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de chilla, postée le 15-04-2009 à 12:24:23 (S | E)
    Salve

    au pronom: après un infinif il est directement rattaché à celui-ci: vendere + le = Venderle.



    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de anonyme, postée le 15-04-2009 à 17:06:05 (S | E)
    Bonjour,

    Je tente de me souvenir : Le pluriel "irrégulier" (il braccio, le braccia ..) est je crois celui du sens propre (il s'agit des bras d'une personne) mais il devient régulier lorsque le sens est figuré (i bracci della croce ..). Le nom peut aussi avoir un sens tout à fait différent, et le pluriel est régulier. Par ex. ici "braccio" a aussi le sens de "brasse" qui est une mesure marine de profondeur, et le pluriel est "bracci".

    Buona serata ..



    Réponse: [Italien]L'uovo le uova- de rita12, postée le 15-04-2009 à 17:19:10 (S | E)

    Merci à tous pour toutes ces informations,

    Abuelo, Je n'avais pas pensé au sens figuré. Merci de le rappeler.

    Bonne soirée a tous.



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE