Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Différence entre e et è (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]Différence entre e et è
    Message de enzo092911 posté le 05-04-2009 à 12:47:25 (S | E | F)

    Bonjour.
    J
    e n' arrive pas a comprendre la différence entre e et è en italien.
    Je n'ai pas trouvé de leçon sur ce sujet ni de cours .
    Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît? Merci..

    -------------------
    Modifié par bridg le 05-04-2009 13:09


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de nick27, postée le 05-04-2009 à 13:11:50 (S | E)
    Ciao!

    pourtant si tu avais regardé les cours sur le verbe "essere" (être), tu aurais remarqué que "è" est la 3ème personne alors que "e" = et

    - Federico è geloso. (Frédéric est jaloux)
    - Maria e Sara vanno al cinema. (Maria et Sarah vont au cinéma)



    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de chilla, postée le 06-04-2009 à 00:21:57 (S | E)
    Bonsoir,

    "E" sans accent (e) relie deux noms : il mare e il sole / la luna e le stelle / il pomodoro e il basilico. Le "e" reste invariable.

    "È" avec accent (è) est un verbe, donc il est variable.
    Dans la phrase de nick "Federico è geloso" je peux dire "Federico era geloso" (Frédéric est jaloux et Fréderic était jaloux.)
    A partir du moment où tu peux le conjuguer, n'hésite pas à mettre un accent, c'est le verbe.




    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de anonyme, postée le 06-04-2009 à 08:04:34 (S | E)
    "e", conjonction de coordination, unit deux mots (deux noms, deux verbes, deux adjectifs ...) ou deux propositions (deux indépendantes, deux principales, deux subordonnées ..) qui ont la même nature et la même fonction.

    "è" verbe être, 3e personne du singulier du présent de l'indicatif.

    Elementary, dear enzo !


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de bya56, postée le 06-04-2009 à 09:14:14 (S | E)
    Buongiorno a tutti

    Dans la phrase 'Federico è geloso', 'è' est la 3ème personne du singulier de l'auxiliaire 'essere' au présent de l'indicatif.
    Son pluriel est 'sono', 3ème personne du pluriel de l'auxiliaire 'essere' au présent de l'indicatif: Federico e Marco sono gelosi;
    e (sans accent) est une conjonction de coordination et correspond à 'et' français: Federico et Marco (ici e veut dire +)

    A presto


    -------------------
    Modifié par bya56 le 06-04-2009 14:14


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de pomdhappy, postée le 06-04-2009 à 09:24:14 (S | E)
    Je vois qure tout a été dit, cependant il reste le problème d'écrire "è" en majuscule avec un clavier français...


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de chilla, postée le 06-04-2009 à 09:46:54 (S | E)
    Buongiorno,

    Comment écrire les vocales accentuées en italien?
    Il vous suffit de taper sur votre clavier:

    ALT 212 = È
    ALT 144 = É
    ALT 149 = ò
    ALT 141 = ì



    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de anonyme, postée le 06-04-2009 à 09:47:40 (S | E)
    "È" tout simple avec un Mac .. Avec un PC je ne sais pas mais quelqu'un va sûrement nous le dire ...


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de jod47, postée le 06-04-2009 à 10:43:21 (S | E)
    Bonjour à tous ,

    Voilà comment je procède pour les accents :

    je tape :Alt Gr ( en bas du clavier , à droite)et en même temps je tape sur 7 ( en haut là où il y a "è"), la lettre que vous tapez ensuite prends l'accent ( même la majuscule ).

    È ,ò ;ì !

    A plus tard ! ciao !


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de nick27, postée le 06-04-2009 à 11:41:30 (S | E)
    Bonjour à tous,

    beaucoup d'Italiens (et même les journaux) ne se donnent pas un tel effort, ils marquent simplement " E' "

    Buona giornata a tutti!


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de chilla, postée le 06-04-2009 à 11:48:17 (S | E)
    C'est plus que vrai!
    Mais bon... il vaut mieux apprendre correctement!

    Coucou nick


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de rita12, postée le 06-04-2009 à 21:39:44 (S | E)
    Ciao Chilla, Bonsoir à tous,


    C'est triste ce qui vient d'arriver à L'Aquila. L'envoyé spécial de France 2 qui était à Rome cette nuit dit avoir été réveillé par les secousses. Toi aussi chilla tu as entendu?
    C'est affrayant de savoir aussi que toute l'italie: du nord au sud est longée
    par la rencontre des deux plaques tectoniques afro-eurasienne (si j'ai bien compris)

    Bonne nuit à tous.


    -------------------
    Modifié par rita12 le 07-04-2009 04:22

    -------------------
    Modifié par rita12 le 08-04-2009 11:24


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de enzo092911, postée le 06-04-2009 à 23:49:10 (S | E)

    un grand merci a tous.
    j'ai une enorme pensee per la mia famiglia che sono laggiu
    nello parque de la Maiella nella provincia da Chieti non troppo
    lontano da L'Aquila.
    Grazie a tutti


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de jod47, postée le 07-04-2009 à 06:34:26 (S | E)
    Bonjour à tous ,

    Tout comme rita , je suis très affectée par cette catastrophe qui frappe l'Italie .Par ce message j'adresse à tous nos amis italiens où à tous ceux qui ont de la famille ou des amis là-bas , toute mon affectueuse sympathie .




    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de nick27, postée le 07-04-2009 à 10:43:22 (S | E)
    Ciao a tutti!

    Si Chilla était à Rome, elle l'a sûrement resenti. À Misano, près de Rimini, on a resenti un secousse vers 22h30, d'ailleurs l'épicentre était situé à Forlì (à 1h du lieu où je suis)... puis ensuite il y a eu ce terriblement tremblement de terre à 3h30 près de l'Aquila
    C'est terrifiant.


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de vango, postée le 07-04-2009 à 21:53:00 (S | E)
    Je suis trés triste de savoir que l'aquila a subit le tremblement de terre.
    vango


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de vango, postée le 07-04-2009 à 21:58:36 (S | E)
    Je suis trés triste pour ce qui est arrivé; le tremblement a Rome,je pense à toutes les familles qui vivent dans les environs de Rome.
    vango


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de nick27, postée le 07-04-2009 à 22:43:03 (S | E)
    Veramente i più colpiti dal terremoto sono coloro che abitano a L'Aquila, in Abruzzo!! Ancora oggi sono state registrate tantissime scosse... e rivolgo un pensiero speciale a tutti coloro che vivono questa tragedia.

    En fait, les plus touchés sont ceux qui habitent à l'Aquila, en Abruzzes. Encore aujourd'hui, un grand nombre de secousses ont été enregistrées.. et j'adresse une pensée toute spéciale à tous ceux qui vivent cette tragédie.


    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de chilla, postée le 08-04-2009 à 02:42:03 (S | E)
    A peine couchée cette nuit là (3h 30) un étrange courant d'air traversa l'intérieur de mes couvertures. Je me recroquevillais un peu plus pensant que la fatigue de ces derniers jours me jouait un mauvais tour. Puis un coup de sonnette et un ""chiacchierio" très animé à l'extérieur, me firent sortir du lit. J'ai sus des secousses.
    Les secousses ressenties à Rome ont juste endommagé "Le terme di Caracalla". Rien à avoir avec L'Aquila et ses alentours où la terre continue de trembler. A Rome aussi.
    Merci à vous tous



    Réponse: [Italien]Différence entre e et è de delcy, postée le 11-04-2009 à 18:44:32 (S | E)
    mes sincères condoléances à toutes la population italienne et en particulier aux familles si durement éprouvées.
    Que le Seigneur leur donne la force nécessaire pour affronter ce moment difficile.



    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE