Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Un eslogan contre al racismo (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Un eslogan contre al racismo
    Message de mat4562 posté le 04-04-2009 à 15:46:01 (S | E | F)

    Bonjour.
    M
    on professeur me demande d'inventer un slogan contre le racisme, j'en ai trouvé quelques-un.

    NO al racismo, No al intolerancia, si al solidaridad.
    Un extranjero, no es tu enimigo, pero tu amigo.
    Unidos por la igualidad y contra el racismo, la intolerancia.
    El racismo no permite ver la real persona

    Dites-moi de ce que vous en pensez. Merci pour vous réponse

    -------------------
    Modifié par bridg le 04-04-2009 15:53
    Retrait de la seconde demande. Nous ne corrigeons que ce que nous voyons.


    Réponse: [Espagnol]Un eslogan contre al racismo de mandine42, postée le 04-04-2009 à 22:40:26 (S | E)
    Bonsoir,

    Tout d'abord quelques corrections:

    -LA intolerancia
    -LA solidaridad
    -un enEmigo
    -Attention à la construction "n'est pas....mais..." en espagnol on n'utilise pas "pero" mais "sino": "no....sino..."
    -Unidos para la igualdad (l'union se fait dans le but de l'égalité et pas à cause de l'égalité)

    Pour ce qui est de mon choix, je préfère les 2 premiers, en tant que slogan se sont les mieux.


    Réponse: [Espagnol]Un eslogan contre al racismo de mat4562, postée le 05-04-2009 à 21:18:49 (S | E)
    cette phrase est-elle correct:
    NO al racismo, No intolerancia, si solidaridad.
    Merci


    Réponse: [Espagnol]Un eslogan contre al racismo de yuma, postée le 05-04-2009 à 22:08:26 (S | E)

    En complément de mandine, je dirais que le titre du post comporte deux erreurs, toutefois corrigées dans le slogan.

    Je pense qu’il faut construire le COD du verbe « ver » avec la préposition « a », puisque « la persona real » peut-être considérée comme « déterminée ».
    En revanche, je ne partage pas l’analyse de mandine de la préposition « por/para » :

    La valeur nettement causale qu’a la préposition « por » est discernable lorsque cette préposition est employée après des verbes ou des substantifs exprimant une idée de lutte, d’effort, tels que « luchar », « esforzarse », etc. ; « la pelea », « el combate », etc. :
    Luchar por la justicia, por el bien ;
    la mujer siempre hará cualquier cosa por hacerlo caer.

    (Grammaire de l’esp. moderne, J.-M. Bedel)

    NO al racismo, No A LA intolerancia, SÍ A LA solidaridad.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE