Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Texte italien à corriger (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Texte italien à corriger
    Message de nihao posté le 06-02-2009 à 18:17:30 (S | E | F)

    bonjour à tous,
    j'ai écrit un texte et j'aimerais savoir si j'ai fait des fautes ou si j'ai mal tourné mes phrases.
    merci beaucoup.

    I sondaggi lo hanno confermato: la moda del Bullismo continua!
    Questo fenomeno tocca più particolamente gli adolescenti.Questi giovani concepiscono la vita senza alcune valore.Il loro scopo: essere sopra l'ordine e farsi rispettare.Minacciano ed insultano in modo permanente degli allievi ed anche professori !
    Sono aggressivi, impulsivi e ammirano la violenza.Le loro prede sono i piccoli giovani poiché sono più fragili di loro e si sentono dunque superiori.
    Il loro atti sono gratuiti.
    I loro metodi sono semplici: situano giovani nella scuola o sul trajetto della scuola e li incalzano e li rackettano (racket).
    Questo fenomeno si produce sempre più spesso mentre sono sempre più giovani.
    I bulli non abitano specialmente nei certi quartieri/nelle alcune zone perché questa peste (fléau) tocca tutti gli ambienti.
    Dopo numerose interviste, abbiamo constatato che questi leaders attaccano, insultano e vanno anche fino a (taper) e fare soffrire.
    Le vittime li hanno spiegati che le loro intenzioni erano di nuir esercitando pressioni verso i bambini.Gli altri allievi, testimoni di quest'atti di violenza, restano spettatori.Quelli restano silenciosi poiché temono le rappresaglie e non sono abbastanza coraggiosi per andare denunciarle.
    Purtroppo, attacando individui, indeboliscono la gioventù.
    Grazie a numerose prove, abbiamo dimostrato che i professori temevano quest'adolescenti.In molte classi, il timore/la paura è omnipresente cio fa piacere ai bulli perché i ruoli si sono invertiti.I professori preferiscono non dire nulla per non amplificare il conflitto !
    Numerosi educatori si sono interessati a quest'atti brutali dimostrando le cause multiple che le spingono ad agire cosi(/)
    Secondo loro, questa gioventù manca d'affezione.I genitori sono a volte poco presenti.Forse hanno mal socialisato i loro bambini durante l'infanzia.Alcuni di essi hanno dei problemi seri con l'alcool e la droga, cosa che li rende irriverenti e sconsigliabili.Non conoscono gli limiti(les limites)e hanno difficoltà a rispettare le norme (règles).
    Molti sono influenzato dai giochi videi di guerra fin dalla loro più giovane età, cosa che non sistema la situazione.
    Non si puo(/) lasciare più fare cio(/), è inammissibile!
    Occorrerebbe che le vittime di aggressioni danno l'allarme immediatamente ai loro genitori.
    I prof dovrebbero essere più autorevoli e prendere il tempo di spiegare il regolamento della scuola agli alunni e ,nel caso in cui il regolamento non fosse rispettato, il proviseur li sancirà.
    Normalmente , la scuola è un luogo di socializzazione.Ci si ha la notizia della vita insieme.Ci si deve sentire in sicurezza!
    Gli adulti che inquadrano tutti questi giovani, affermano che sono sempre più duri.
    Come occorre reagire ? (comment faut-il réagir?)


    Merci à tous

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-02-2009 21:17
    titre


    Réponse: Texte italien à corriger de chilla, postée le 06-02-2009 à 19:54:47 (S | E)
    Hello,
    très peux de fautes. Je corrige les tournures de phrases.

    alcune valore -> alcun valore
    Minacciano e insultano… gli allievi ed i professori ou
    Minacciano e insultano… allievi e professori
    sono i piccoli giovani -> sono i più giovani
    poiché sono più fragili di loro -> poiché più fragili di loro
    situano giovani nella scuola o sul trajetto -> adocchiano i giovani a scuola o sul tragitto
    Questo fenomeno si produce sempre più spesso mentre sono sempre più giovani -> Questo fenomeno si produce sempre più spesso e le vittime sono sempre più giovani
    I bulli non abitano specialmente nei certi quartieri/nelle alcune zone perché questa peste (fléau) tocca tutti gli ambienti. -> I bulli non abitano necessariamente i quartieri ghetto perché questa calamità tocca tutti gli ambienti.
    questi leaders attaccano, insultano e vanno anche fino a (taper) e fare soffrire. - > questi leaders attaccano, insultano e picchiano.
    Le vittime li hanno spiegati che le loro intenzioni erano di nuir esercitando pressioni verso i bambini -> con chiara intenzione di nuocere
    … restano spettatori. Quelli restano silenciosi poiché temono le rappresaglie e non sono abbastanza coraggiosi per andare denunciarle. ->… restano spettatori e silenziosi, cercando e non trovando il coraggio di denuncirali.



    Réponse: Texte italien à corriger de chilla, postée le 06-02-2009 à 20:02:36 (S | E)
    suite...

    Gli altri allievi, testimoni di quest'atti di violenza, restano spettatori. Purtroppo, attacando individui, indeboliscono la gioventù. (répétition, il faut l’enlever)
    Grazie a numerose prove -> Grazie a numerose testimonianze
    Omnipresente - > onnipresente
    quest'adolescenti -> questi adolescenti
    abbiamo dimostrato che i professori temevano – répétition
    In molte classi, il timore/la paura è cio fa piacere ai bulli perché i ruoli si sono invertiti. -> ai bulli fa piacere vedere la paura installarsi nelle classi
    quest'atti -> questi atti
    dimostrando le cause multiple che le spingono ad agire cosi -> dimostrando le cause multiple che li spingono ad agire cosi (le cause spingono loro, cioè i bulli )
    Forse hanno mal socialisato i loro bambini durante l'infanzia -> Forse non sono riusciti a ben socializzare i loro figli durante l'infanzia
    Alcuni di essi hanno dei problemi seri con l'alcool e la droga, cosa che li rende irriverenti e sconsigliabili-> Alcuni hanno seri problemi di alcool e di droga, il che li rende irriverenti e irritanti
    Non conoscono gli limiti -> Non conoscono nessun limite
    Le norme -> le leggi
    Molti sono influenzato -> molti sono influenzati
    Videi -> video (invariable)
    cosa che non sistema la situazione -> il che non facilita nulla
    Non si puo(/) lasciare più fare cio(/), è inammissibile! -> Non si può continuare così, è inammissibile
    Occorrerebbe che le vittime di aggressioni danno l'allarme -> subjonctif !
    immediatamente ai (loro) genitori.
    I prof dovrebbero essere più autorevoli e prendere il tempo di spiegare -> I professori dovrebbero essere più autorevoli e spiegare chiaramente il…
    nel caso in cui il regolamento non fosse rispettato, il proviseur li sancirà. -> nel caso in cui questo regolamento non venisse rispettato, il preside sanzionerà
    Ci si ha la notizia della vita insieme. (je ne comprends pas )
    Come occorre reagire -> come bisognerà comportarsi ?

    (ouf! j'ai perdu l'intégralité du texte "3 fois" !!!)



    Réponse: Texte italien à corriger de nihao, postée le 06-02-2009 à 20:09:16 (S | E)
    bonsoir
    je vous remercie franchement pour votre aide et je vois bien que vous ne m'avez pas aidé "à la légère".
    En plus vous avez perdu le texte plusieurs fois !!merci d'y avoir consacré du temps.
    merci beaucoup à vous

    bonne continuation


    Réponse: Texte italien à corriger de jod47, postée le 06-02-2009 à 21:17:09 (S | E)
    Bonsoir nihao e Chilla ,

    " Ci si ha la notizie della vita insieme " , peut-être que nihao veut dire que l'école est un lieu où l'on devrait apprendre aussi à vivre ensemble ( à s'accepter , à se respecter ), je l'ai compris ainsi mais c'est vrai que la phrase en italien ne traduit pas vraiment cela ,je pense que "notizie" déroute un peu ; ceci dit ,nihao tu as quand même bien "bossé"!!

    bonne soirée!

    -------------------
    Modifié par jod47 le 06-02-2009 22:23


    Réponse: Texte italien à corriger de nihao, postée le 06-02-2009 à 22:15:08 (S | E)
    bonsoir jod47!
    oui voilà c'est exactement ceci que je voulais dire ,mais c'est vrai que je n'étais pas sûre de ma traduction
    merci pour le compliment

    cordialement


    Réponse: Texte italien à corriger de chilla, postée le 06-02-2009 à 22:32:42 (S | E)
    Allora possiamo dire:

    "Normalmente , la scuola è un luogo di socializzazione, dove si dovrebbe imparare a stare insieme, oltre che sentirsi al sicuro."

    Pour cette phrase je vois le conditionnel.
    Et c'est vrai que tu as bien bossé , continue nihao!



    Réponse: Texte italien à corriger de nihao, postée le 06-02-2009 à 22:49:24 (S | E)
    d'accord merci d'avoir remis en forme cette phrase!!
    Merci pour tout
    bonne soirée




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE