Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Question/Brava. (1)

    << Forum Italien || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Italien]Question/Brava.
    Message de pimous posté le 03-02-2009 à 13:35:52 (S | E | F)

    Ciao !

    Voilà je débute en Italien et je bloque sur la signification d'un mot : Brava.

    D'après la traduction reverso, cela veut dire " bon". Hors je pensais que "bon" se disait "buono".

    Est-ce que quelqu'un peut m'éclairer ?

    Grazie mille

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-02-2009 13:59
    titre


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de nathiman, postée le 03-02-2009 à 14:16:44 (S | E)
    je pense que buono veut dire bon dans le sens ce goûter est bon, mais brava cela veut plutôt dire elle est brave, gentille ex : sei brava a scuola.
    Voilà à peu près le sens du mot brava.


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de pimous, postée le 03-02-2009 à 14:57:11 (S | E)
    Merci.




    Réponse: [Italien]Question/Brava. de chilla, postée le 03-02-2009 à 18:43:37 (S | E)
    Bonjour pimous,

    Bravo ne veut pas dire "bon", mais: habile, capable d'accomplir des tâches, des devoirs.
    "Essere brava a scuola" veut dire "travailler bien en classe";
    mais cette formule employée au passé: "è stata brava" peut vouloir dire aussi : "elle a été courageuse".
    "Fare la brava" veut dire: "être gentille" ou "être sage" selon le contexte.

    Ceux-ci ne sont que quelques exemples. Normalement un bon dictionnaire donne tous les cas de figure.
    Ciao



    Réponse: [Italien]Question/Brava. de azucena, postée le 04-02-2009 à 09:07:53 (S | E)
    Bravo signifie "bon, compétent, travailleur, voire "sage"..."
    "Se sarai brava a scuola ti comprerò lo scooter"... (si tu travailles bien en classe je t'achèterai un scooter)
    (autrefois on disait "le caramelle", pas "lo scooter"... mais bon, signe des temps oblige, on a évolué...)
    Remarquer au passage les deux futurs, un dans la principale et un dans la subordonnée.

    A noter que, dans un autre contexte, quand on dit "bravo !" à un comédien, un chanteur, etc. on lui dit qu'il a bien travaillé, qu'il a été "bon". ce qui a le même sens.
    On dira d'ailleurs "brava !" à une comédienne, une chanteuse... et "bravi !" quand on saluera une troupe de comédiens par exemple

    Bien évidemment le mot "bravo" n'aura pas en italien le sens péjoratif qu'on lui donne en français dans l'expression "il est "bien brave" le pauvre !".


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de rita12, postée le 04-02-2009 à 11:25:48 (S | E)
    Bonjour a tous:

    Les applaudissements en fin de spectacle expriment en français l'excellence de celui-ci.

    J'aimerais savoir Chilla si l'expression " una buona figlia " est péjorative ou tout à fait le contraire.




    Réponse: [Italien]Question/Brava. de dirio, postée le 04-02-2009 à 15:54:36 (S | E)
    Ciao,
    Le espressioni: "una buona figlia, un buon ragazzo...ecc" non sono del tutto peggiorative.
    Bonne fin d'aprés-midi.
    Dirio

    -------------------
    Modifié par dirio le 04-02-2009 15:55


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de chilla, postée le 04-02-2009 à 19:19:10 (S | E)
    Bonsoir

    Le sens de la phrase change, selon que tu places l'adjectif avant ou après le nom.

    Je prends un exemple: "un uomo buono" et "un buon uomo".
    "Un uomo buono": le buono ici tend à mettre en valeur la personne et à la définir .
    alors que dans "un buon uomo" la personne s'efface (uomo en deuxième position).

    C'est comme dans "un uomo bravo" e "un brav'uomo" .

    Pour: "Una buona figlia" je garde le même raisonnement. Elle est gentille, biensûr, mais sans plus.

    "Una buona figlia", selon le contexe, peut vouloir dire, "qu'elle fait ce qu'elle peut...". Donc ce n'est pas péjoratif mais non plus un compliment!

    A buon intentitore, poche parole! (à bon entendeur, salut!)

    Ciao




    Réponse: [Italien]Question/Brava. de pimous, postée le 09-02-2009 à 08:17:38 (S | E)
    Ciao !

    Nouveau problème de traduction...
    Je suis tombé sur cette phrase : " Veni vo starfa è fa frè..."

    Je reconnais des mots d'italien, mais je n'arrive pas à traduire cette phrase ( starfa ?).

    Est-ce vraiment de l'italien ? Et si oui, quel en est le sens ?


    Merci pour toutes vos réponses précédentes.

    Ciao a tutti !


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de anonyme, postée le 10-02-2009 à 18:47:48 (S | E)
    Alors là je sèche ! "starfa" n'existe pas, "vo" non plus, "è" est le verbe être au présent, 3e pers. du sing. ...
    Êtes-vous sûr que c'est de l'italien ?


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de rita12, postée le 10-02-2009 à 19:42:12 (S | E)
    C'est du patois sans aucun doute, j'ai l'impression mais je ne suis pas sûre qu'on peut le traduire par: vieni! che stai a fare, "è" est le verbe "essere" et je ne sais pas comment l'intruduire dans le reste de la phrase; "fa freddo"

    sous toutes réserves.

    Bonne soirée à tous.


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de chilla, postée le 11-02-2009 à 00:40:35 (S | E)
    Connais pas, ni de près, ni de loin!


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de angelagabriella, postée le 11-02-2009 à 10:41:05 (S | E)
    Bonjour,

    j'ai cherché dans dans des dialectes, siciliens, napolitains,sardes, je n'ai rien trouvé, mais il y tant de dialectes!


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de pimous, postée le 11-02-2009 à 11:37:25 (S | E)
    Merci à tous pour vos recherches et vos réponses.

    Ayant moi aussi chercher de mon côté, je pense aussi qu'il s'agit d'un patois..mais après reste à savoir lequel..


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de alex-andreas, postée le 11-02-2009 à 16:27:27 (S | E)
    cia tout le monde buanos oui c sa bon aller a plus


    Réponse: [Italien]Question/Brava. de alex-andreas, postée le 11-02-2009 à 16:30:11 (S | E)
    cia tout le monde buono oui c sa bon aller a plus




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE