Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Traduction très courte à corriger (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Traduction très courte à corriger
    Message de rebekka posté le 29-12-2008 à 22:43:27 (S | E | F)

    Bonsoir,

    Pourriez vous me corriger ma traduction c'est pour un texte et la fin doit être en espagnol.
    Mais le problème je connais presque rien a l'espagnol car je n'en fait pas au collège donc pourriez vous me dire ce qu'il faut changer .

    Merci d'avance voila la traduction :

    Mi solo enemigo:
    El hombre me mató
    Habrá otros.
    Otras vidas, otros tigres
    Hasta la vista, hasta la vista


    Mon seul ennemi:
    l'homme m'a tué
    Il y en aura d'autres.
    d'autres vies, d'autres tigres
    au revoir, au revoir



    Et j'oubliais c'est la traduction en espagnole qui doit pas être terrible je l'ai fait par traducteur .
    Et désolé pour les fautes d'orthographes.

    -------------------
    Modifié par rebekka le 30-12-2008 12:44




    Réponse: [Espagnol]Traduction très courte à corriger de c3c, postée le 29-12-2008 à 23:38:00 (S | E)
    Rebekka,

    En français :
    Pourriez-vous au lieu de pouriez vous
    Et j'oubliais au lieu de j'oublier
    Et désolé(e) au lieu de désoler

    En espagnol :

    Mi único enemigo:
    El hombre me mató
    Habrá otros.
    Otras vidas, otros tigres.
    Adiós, adiós.

    Meilleures salutations, c3c


    Réponse: [Espagnol]Traduction très courte à corriger de rebekka, postée le 30-12-2008 à 12:46:33 (S | E)
    Merci pour cette correction car comme vous avez certainement vu, je ne connais pas l'espagnol.

    Encore merci et à bientôt.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE