<< Forum Italien || En bas
Message de jod47 posté le 17-10-2008 à 08:43:49 (S | E | F)
Bonjour ,
je viens de faire un exercice sur les comparatifs et à la phrase : "ho comprato più frutta....verdura" j'ai mis " di " et il semblerait que ce soit faux puisque la réponse est " che", or , si j'ai bien compris le cours ,entre 2 personnes ou 2 noms on met "di" , est-ce que j'aurais mal compris ?
bonne journée
Réponse: [Italien]Les comparatifs de olivia07, postée le 17-10-2008 à 09:04:28 (S | E)
coucou jod,
Ma professeur d'italien nous a donnés un "truc" pour ne pas nous tromper: entre 2 termes de même nature(2 noms, , 2 verbes...), on met "che"
ex: Bisogna meglio lavorare che riposarsi.
Ci sono più banche che discoteche.
Entre 2 termes de nature différente, on met "di".
ex: I negozi di Roma sono più lussuosi di quelli di Milano.
Francesco studia meno di Maria.
Quand il y a une préposition, on met "che".
ex: Maria chiacchiera più con Francesco che con me.
I negozi sono più lussuosi a Milano che a Roma.
Cela me paraît assez clair. Qu'est-ce que tu en penses?
Réponse: [Italien]Les comparatifs de jod47, postée le 17-10-2008 à 09:45:36 (S | E)
coucou Olivia !
merci de ta réponse .Pour les verbes ( che) , ok ça c'était acquis , entre 2 adjectifs ( che) , aussi ;quand on compare des quantités ( che) , d'accord ;mais pour les noms , ce qui m'a fait tromper c'est que l'exemple donné dans un cours ( je n'ai pas en tête le cours en question )était le suivant :" la lana è meno morbida "della" seta", alors entre les fruits et les légumes , j'ai pensé que c'était pareil!!! . Bon il va falloir que je revois tout ça!!
merci pour tes "trucs" ça va m'aider .Ciao
Réponse: [Italien]Les comparatifs de jod47, postée le 17-10-2008 à 09:49:35 (S | E)
D'accord ..., je viens de réaliser que dans l'exercice il s'agissait de quantité..!!!!que je suis sotte!!! ( " plus de fruit que de légumes" )!!!!!!!!!!
Réponse: [Italien]Les comparatifs de rital, postée le 17-10-2008 à 10:19:34 (S | E)
Tes explications Olivia sont on ne peut plus claires, Je vais moi aussi refaire les comparatifs et cette fois je devrais avoir zero faute. Je te tiens au courant
A+
Réponse: [Italien]Les comparatifs de jod47, postée le 17-10-2008 à 20:18:11 (S | E)
Bonsoir!
bon , alors j'ai refait des exercices sur les comparatifs...j'en ai fait un tout juste .J'en ai refait un autre , et là j'ai eu des difficultés notamment avec les " quanto più ,tanto più etc.."pourtant j'avais les cours sous les yeux !!il va falloir que je m'accroche ! ,
par contre je suis perplexe pour " di" ou " che" entre 2 noms ? parceque dans les cours je viens de le revoir , il est dit : on met : " di" entre 2 noms communs ( non précédés d'une préposition ), et aussi entre 2 prénoms .
je suis un peu perdue!!!! . Je m'y remettrai demain , parceque là je suis entrain de tout mélanger ( pourtant ça ne me paraissait pas très compliqué!!!)
Réponse: [Italien]Les comparatifs de olivia07, postée le 17-10-2008 à 20:22:42 (S | E)
Moi, j'ai refait les 2 exercices avec cette méthode, et j'ai tout réussi, alors que la 1ère fois, c'était un désastre.
Réponse: [Italien]Les comparatifs de jod47, postée le 17-10-2008 à 20:30:48 (S | E)
salut Olivia ,
j'ai oublié de donner l'exemple pour les noms et prénoms , :" Marco è più grande "di" Paolo " e " la lana è meno morbida "della" seta . Sinon le résultat de mes exercices étaient meilleur que ce matin!!!!je ne désespère pas d'y arriver!!!
Réponse: [Italien]Les comparatifs de prof64, postée le 17-10-2008 à 22:36:51 (S | E)
Ciao!
"Più di" ou "meno di" c'est lorsque l'on compare deux éléments entre eux par rapport à un même adjectif. Il faut absolument qu'il y ait la présence d'un adjectif (ou de plusieurs) qui se rapporte(nt) aux deux éléments comparés.
Il faudra distinguer :
Questa mela è più acerba di quella
1er élément que l'on compare>più ou meno di>adjectif>2e élément que l'on compare
et
Questa mela è più acerba che buona
Ces éléments peuvent être des noms communs mais aussi des noms propres, des animaux, des choses, des pronoms(personnels, possessifs), voire des démonstratifs, qui se substituent à eux.
Exemples:
Mio fratello è più alto di mio padre.
Il figlio è più alto del padre.
Il mio cane è più fedele del mio gatto.
Voi siete più laboriosi di me.
Marco è più gentile di Pietro.
La tua casa è più recente della mia.
Roma è più calda di Torino.
Questo qua è meno caro di quello.
Dans tous les cas ci-dessus on compare un élément à un autre élément et cela par rapport au même adjectif.
On mettra "più che" ou "meno che" entre deux verbes, deux adjectifs, deux adverbes, deux quantités.
Exmples:
Parla più velocemente che bene.
Capire è più facile che parlare.
Sono delle città più grandi che belle. (ici on ne compare pas les villes entre elles)
Ho più invitati che sedie.
En cas de présence d'une préposition, on emploiera "più che" ou "meno che":
Fa più caldo a Roma che a Milano
Si sta meglio in montagna che in campagna.
Pensa più a sedurre le donne che a lavorare
Réponse: [Italien]Les comparatifs de jod47, postée le 18-10-2008 à 05:45:48 (S | E)
Bonjour à tous,
Alors là , c'est parfait !merci beaucoup prof ,aujourd'hui je vais refaire des exercices et cette fois cela devrait fonctionner!!
bonne journée à vous tous!
Réponse: [Italien]Les comparatifs de rital, postée le 29-10-2008 à 20:38:25 (S | E)
Merci Prof pour autant de détails et surtout les couleurs je vais de ce pas refaire les exercices .