Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Entretien- de/avec? (1)

    << Forum espagnol || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    [Espagnol]Entretien- de/avec?
    Message de dec4 posté le 14-10-2008 à 21:19:20 (S | E | F)

    Bonjour,

    j'ai vu qu'il y a une émission en France qui s'appelle "Entretien avec la matière" et je doute de la traduction du titre.

    -Un entretien d'embauche est bien "una entrevista de trabajo"
    -Un entretien avec quelqu'un c'est parfois "una conversación con alguien" (pas toujours un rapport avec le travail)
    -Si on dit: entretien et maintenance = cuidado y mantenimiento.
    Jusqu'à là je pense que je traduis bien les expressions, mais mon problème est le suivant:

    entretien de la matière ou avec la matière?
    Le premier je dirais que c'est "el cuidado de materia" et le deuxième "conversación con..." C'est ça?

    Merci


    Réponse: [Espagnol]Entretien- de/avec? de tinchodoc, postée le 14-10-2008 à 23:51:04 (S | E)
    Bonjour dec4,

    Le sens "d'entretien" fait ici référence à un dialogue, à une conversation. Je traduirais cette phrase par:

    "Dialogando con la materia"
    "Charlando con la materia"
    (le gérondif donnant une notion d'interaction que je suis incapable d'expliquer mais qui me semble plus naturelle)

    J'espère que ceci pourra t'aider

    Bonne continuation


    -------------------
    Modifié par tinchodoc le 14-10-2008 23:52

    L'entretien de la matière (de la planète, du sol): El cuidado de la materia, de la planeta, del suelo


    Réponse: [Espagnol]Entretien- de/avec? de dec4, postée le 14-10-2008 à 23:52:59 (S | E)
    Merci tinchodoc!!




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE